Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850821
Search results: 391–400 of 566 sentences with occurrences (incl. reading variants).

in der Mitte oben ein kleiner Diener mit Schreibzeug über der Schulter des oberen Gabenträgers

in der Mitte oben ein kleiner Diener mit Schreibzeug über der Schulter des oberen Gabenträgers B.6 ___-ꜥb ꜥb-kꜣ.PL




    in der Mitte oben ein kleiner Diener mit Schreibzeug über der Schulter des oberen Gabenträgers

    in der Mitte oben ein kleiner Diener mit Schreibzeug über der Schulter des oberen Gabenträgers
     
     

     
     





    B.6
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Der Schreiber (?) des Hornviehs (?), Abkau.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/04/2023)




    CZ16
     
     

     
     


    title
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unknown)
    TITL(infl. ?)


    person_name
    de
    Intef

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Leiter der [...] Intef
Author(s): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/27/2024)




    vs;1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL



    Lücke
     
     

     
     


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
(Adresse): Dem Herrn, [l.h.g.], der Vorsteher von ..., l.h.g.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    Z16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Selige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sein Bruder, der Vorsteher des ... Imenemhat-anchu, geboren von Henutpu, der Seligen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2024)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Diener der Stiftung

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Behesu

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ


    title
    de
    Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL



    xQ
     
     

     
     



    1/2
     
     

     
     


    person_name
    de
    [ein männlicher Personnename]

    (unspecified)
    PERSN
de
Es ist der Diener der Stiftung Behsu, der zu dem Herrn, l.h.g., dem Bürgermeister und [...(Titel)] ... wy (Personenname) spricht:
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4

8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4 1 jrj-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ 2 sḏꜣ.wt(j)-bj.tj ḫrp wḏ-[___] 3 jm.j-rʾ-mšꜥ-wr ḥr(.j)-tp-[⸮n?]-jꜣw.t.PL-ḫnt.t.PL




    8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert

    8 Zeilen Text auf dem Rückenpfeiler, von rechts nach links eingraviert
     
     

     
     



    komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4

    komplexe Hieroglyphenanordnung in Z. 3-4
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Fürst

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Befehlshaber

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Generalissimus

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt der vornehmsten Ämter

    (unspecified)
    TITL
de
Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten, Leiter, Befehlshaber, Generalissimus, Oberster der vornehmsten Ämter.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 11/05/2017, latest changes: 11/19/2022)

6 Lücke jn zꜣ.w-pr-[_] 1Q [_]w Zeichenreste Rest zerstört




    6
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    [Titel einer Privatperson] (?)

    (unspecified)
    TITL



    1Q
     
     

     
     



    [_]w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Zeichenreste
     
     

     
     



    Rest zerstört
     
     

     
     
de
... der Wächter des [_]-Hauses (?) ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    K68
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    Seil

    (unspecified)
    N:sg



    K69
     
     

     
     


    preposition
    de
    in der Hand

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Dienerin von Abydos mit einem Seil [in ihrer Hand ... ] sein/er [...]
Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2024)




    Vorderseite, links
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    de
    berichten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    beide Länder

    (unspecified)
    TOPN
de
Fürst, Nomarch, Einziger Freund, [Titel?], einer dem berichtet werden die Angelegenheiten der beiden Länder.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2024)

Vorderseite, rechts r-pꜥt ḥꜣt-ꜥ ḫtm-bjt smr-wꜥ ḥr-tp[_] zerstört




    Vorderseite, rechts
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL



    zerstört
     
     

     
     
de
Fürst, Nomarch, Uäg. Siegeler, Einziger Freund, [Titel] ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2024)