Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450367
Search results: 341–350 of 466 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Vorsteher der Priester an der Teti-Pyramide, Pächter, Vorsteher jeder Arbeit des Königs und Kammerdiener des Königs Neferseschemre.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/14/2023)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einer der zum vordersten Sitz gehört

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pehui-nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Senior-Verwalter der Provinz, einer der zum vordersten Sitz gehört, der Große der Zehn von Oberägypten Pehui-nefer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg



    5
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Sadj (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Länge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Udja-ha-Teti

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    nfr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Scheschi

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn in der Nekropole ... am Sadj-Fest in alle Ewigkeit für den Kammerdiener des Königs Udja-ha-Teti, sein Kosename ist Scheschi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/22/2022)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Kammerdiener des Königs, Senior-Verwalter der Provinz und Vorsteher der beiden Schatzhäuser ... Anch-haf.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    l:2
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)





    l:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    l:4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Geflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Alabaster [oder Gegenstand daraus]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ein Totenopfer für ihn, (nämlich) den Diener des Königs, Stab [=Leiter] des Volkes Neferseschemre (aus) tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Geflügel und Alabaster, tausend an Rind.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/14/2023)



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_4-inf
    de
    alt werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Mehu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Er möge in der Nekropole in der westlichen Wüste begraben werden, indem er sehr schön alt ist, (nämlich) der Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs, der Würdige Mehu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Julia Strubich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/15/2024)

Grabherrbeischrift:2.1 (j)m(.j)-rʾ-kꜣ.t-nb(.t)-n(j.)t-nsw.t Grabherrbeischrift:2.2 m-tꜣ-ḏr=f ẖr(.j)-tp-nsw.t Grabherrbeischrift:2.3 jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Zzj




    Grabherrbeischrift:2.1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    Grabherrbeischrift:2.2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs im ganzen Land

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)



    Grabherrbeischrift:2.3
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Vorsteher aller Arbeit des Königs im ganzen Land, Kammerdiener des Königs und Versorgte durch den Großen Gott Zezi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Der auf seinem Berge

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (von Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Herr der Wüste

    (unspecified)
    DIVN



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Einziger Freund

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Diener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mededi

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Opfer, das der König gebe und Anubis, Der auf seinem Berge, der Imiut, der Herr der Nekropole, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten bei dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, den Einzigen Freund und Diener des Königs Mededi.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    Rest der Spalte zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Pfeiler der Leopardenhaut" ?

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    "Priester der Maat"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er möge bestattet werden als Versorgter {{durch [NN]}} (nämlich) der Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?), Priester der Maat und der Versorgte durch Osiris {{Hesi}}.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2023)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim König

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Scheschi

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Der Versorgte durch den König und Kammerdiener des Königs Scheschi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2022)