Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 103
Search results: 321–325 of 325 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    legen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Räuchernapf

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Räucherpfanne

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ackererde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN





    2,22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ton

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
[Spruch des Legens eines Räuchernapfes auf den Räucherarm(?); Rezitation: "Deine Erde ist aus Busiris], dein Ton ist aus Abydos!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)

šsp.n =j wr.w ⸢m⸣ Rest der Zeile verloren Kol. x+2, Z. x+9 ḥr.j-sštꜣ m Ꜣb[ḏ.w] Rest der Zeile verloren Rest des Textes verloren



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Kol. x+2, Z. x+9
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Rest des Textes verloren
     
     

     
     
de
Ich habe den Großen/Ältesten empfangen in [...] (Kol. x+2, Z. x+9) (und den ?) Hüter des Geheimnisses in Ab[ydos] [...].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel (Text file created: 02/18/2025, latest changes: 06/06/2025)






    x+4
     
     

     
     





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
. . . Abydos . . ..
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)

x+3 [⸮_?] ⸢ꜣbd⸣ [⸮_?]






    x+3
     
     

     
     





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
. . . Abydos . . ..
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)



    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    oberster Mund

    (unspecified)
    N.m:sg



    DC 127.17
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    ḥr.jw-tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
fr
souverain dans Bousiris, souverain d’Abydos, supérieur des temples dans leur totalité,
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/28/2025, latest changes: 09/30/2025)