Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d357
Search results:
221 - 230
of
490
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
de
Es geschah nun, daß die Schwalbe zurückkehrte.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
adverb
(unspecified)
ADV
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Wenn es euch wieder betrübt, den einen von euch heraufzuschicken, werde ich sie (die Kuh?) für(?) ihn empfangen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
(r)
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
de
Wenn Pascheriir(?) (in) der Sache, die er wünscht, zu uns kommt, sollt ihr sie für ihn tun.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Er wird nicht veranlassen, daß jemand deswegen gegen euch vorgeht.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Wenn Patus, Sohn des Pelaias, zu dir wegen der Angelegenheiten von Pkrô kommt, sollst du deswegen einen Brief schreiben, daß Psenesis zu mir kommt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Mögest du kommen als göttlicher Falke.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
title
(unspecified)
TITL
de
Möge man sich (in) das Haus begeben, Briefschreiber!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
lange Lücke
de
[Du bist] nach Ägypten gekommen, indem dein Herz [... ...].
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
lange Lücke
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[... ... ...] kam ins Land.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Komm, komm zu seinem Schutz!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).