Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d802
Search results:
11 - 14
of
14
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Schrift
(unedited)
N.m
particle
de
[Genitiv]
(unedited)
PTCL
verb
de
kommen
(unedited)
V
preposition
de
hinter, nach
(unedited)
PREP
particle
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
de
Portion, Paar
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
substantive
de
Türflügel(?)
(unedited)
N
III,8
relative_pronoun
de
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
de
verschließen
(unedited)
V
de Die Texte, die nach den Türflügeln(?) kommen:
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 06/26/0002,
latest changes: 04/02/2021)
verb
de
ausstrecken (Hand)
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
kommen
(unedited)
V
substantive_fem
de
Hand
(unedited)
N.f
〈=f〉
(unedited)
(unedited)
preposition
de
hinter, nach
(unedited)
PREP
undefined
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Portion, Paar
(unedited)
N.m
substantive
de
Beinschiene
(unedited)
N
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Silber (als Material)
(unedited)
N.m
verb
de
(Silber) vollwertig, ausgegossen, gegossen
(unedited)
V
de Er streckte 〈seine Hand〉 nach einem Paar Beinschienen aus gegossenem Silber aus,
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
verb
de
ausstrecken (Hand)
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
de
kommen
(unedited)
V
substantive_fem
de
Hand
(unedited)
N.f
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
hinter, nach
(unedited)
PREP
undefined
de
ein [vor Subst.]
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Portion, Paar
(unedited)
N.m
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
XIII,7
Lücke
place_name
de
milesisch(er Stoff)
(unedited)
TOPN
preposition
de
mit
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Stern (= sw)
(unedited)
N.m
undefined
de
jeder einzelne
(unedited)
(undefined)
de Er (Pami) streckte seine Hand aus nach einem Paar [... milesische Wolle(?)] voller Sterne,
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
undefined
de
〈〈Element des Ersten Präsens〉〉
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
de
sehen
(unspecified)
V
preposition
de
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)
(unspecified)
-3sg.f
undefined
de
daß
(unspecified)
(undefined)
undefined
de
es gibt nicht (= UUUmnEEE)
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[für ı͗w des Umstandssatzes]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
geben
(unspecified)
V
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Schild, Rüstung
(unspecified)
N.f:sg
XVIII,21
cardinal
de
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Portion, Paar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Außen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegenüber
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Stadt, Dorf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegenüber
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
[bei Begriffspaaren:] der andere
(unspecified)
N.m:sg
de "Ich sehe, daß es keinen Menschen gibt, der die zwei Schilde zu Paaren(?) geben kann rundherum(?), Gau gegenüber Gau, (eine) Stadt gegenüber der anderen."
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/13/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).