Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d3401
Search results: 181 - 190 of 629 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    I 2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ziegel (= tb)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gewölbe, Dach

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de 2000

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de entsprechend, im Verhältnis zu, pro

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Ziegel (= tb)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de 1000

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de für (Geld)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Silbermünze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 2000 Gewölbeziegel, je 1000 Ziegel zu ½ Kite, macht 1 Silberkite

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/04/2021, latest changes: 09/23/2022)



    I 3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ziegel (= tb)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de bauen

    (unspecified)
    V

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de entsprechend, im Verhältnis zu, pro

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Ziegel (= tb)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de für (Geld)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 6000 Bauziegel, je 4000 Ziegel zu 2 Silberkite, macht 1(!) Silberkite.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 11/04/2021, latest changes: 09/23/2022)



    3
     
     

     
     

    verb
    de erscheinen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de vor, zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet der Isis

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    adjective
    de ein paar, wenig, Weniges

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Distrikt, Parzelle (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    5
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    verb
     

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet der Isis

    (unspecified)
    TITL

de Ich erschien vor dem Propheten der Isis wegen ein wenig Ackerland, das auf den ...n ist, indem es wirft ... der Prophet der Isis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    13
     
     

     
     

    preposition
    de vor, zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet der Isis

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    14
     
     

     
     

    substantive
    de Flachs (= mḥ)

    (unspecified)
    N

de Das heißt, ich(?) werde(?) ihm geben, um es zu sagen vor dem Propheten der Isis wegen einer (Arure) Flachs-Acker.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de Futurum III oder Umstandssatz?

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    18
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Beratung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    19
     
     

     
     

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP


    20
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Du wirst mich beraten wegen des ..?.. des Ackers, den man dem Paes geben können wird.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

tws 33 (= Vso 2) ı͗w =k nḏnḏ n =j 34 (= Vso 3) (r-)ḏbꜣ ꜣḥ r skꜣ


    particle
    de siehe

    (unspecified)
    PTCL


    33 (= Vso 2)
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de raten(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    34 (= Vso 3)
     
     

     
     

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de pflügen

    (unspecified)
    V

de Siehe, du rätst mir wegen eines Ackers zum Pflügen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [mit r] an bzw. gegen jemanden mit Ansprüchen herantreten, gegen jemanden auftreten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de „Wer deswegen gegen dich vorgehen wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 02/24/2019, latest changes: 09/22/2022)



    7
     
     

     
     

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c


    8
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Osiris

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Osiris ist erschienen"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN


    10
     
     

     
     

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de überlassen, übergeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de für, zum Heile von, wegen

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Bauer (= wjꜥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de binden, gürten

    (unspecified)
    V


    12
     
     

     
     

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tracht, Schurz

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seit dem Tag, da der Prophet des Osiris wegen dieser 10 (Aruren) Ackerland des Usircha, Sohnes des Aupare(?), befohlen hat: "Möge man sie (die 10 Aruren Ackerland) diesem Bauern überlassen!", ist er gegürtet unter seinem Herzen mit seinem Schurz.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c


    31 (= Vso 6)
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Lesonis

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    32 (= Vso 7)
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Man hat dem Lesonis befohlen wegen des Fleisches, das(?) sie machen(?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V


    45 (= Vso 20)
     
     

     
     

    verb
    de senden; schreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Osiris ist erschienen"]

    (unspecified)
    PERSN


    46 (= Vso 21)
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Dekretschreiber

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de [+ ganze Zahl = Deben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de 100

    (unspecified)
    NUM.card


    47 (= Vso 22)
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der, den Neith gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Möge gesandt werden wegen des Usircha, des Dekretschreibers, (in bezug auf) 100 Silber(deben) (an) Padineith, Sohn des Aupare(?)!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)