Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de „[Oh], südlicher ⸢Himmel⸣, ⸢nördlicher⸣ Himmel, ⸢westlicher⸣ (und) östlicher, setzt euch [gleichzeitig] in Bewegung.
1 14cm Jmn-Rꜥw nb-tꜣ.PL bꜣ-nb-p.t ⸢ḏꜣi̯⸣-[ḥ]r.t nṯr-ꜥꜣ ꜥnḫ ⸢m⸣ ca. 33 cm [q]rs(.t) nfr.t 32cm 2 ca. 19 cm [n] [kꜣ] n (j)r(.j)-[p]ꜥ(.t) ⸢ḥꜣ(.tj)-ꜥ⸣ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){.tt}-ḫꜣs(.t){DU}〈PL〉-m-[Wꜣs.t] [jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU]-ḫꜣs(.t)pl-m-Ṯnj jm.j-rʾ-[Šmꜥ].t ⸢jm.j-rʾ⸣-[ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t] ca. 37 cm [ḥq(ꜣ)].t [p]w 4 n ḥꜣ(.tj)-ꜥ ⸢6⸣ 3 ca. 19 cm [t(ꜣ)š] =f rs(.j) r Ꜣb(w) mḥ[.t(j)] =f r ⸢Wnw⸣ [jri̯] n [j]⸢tr⸣ ⸢51⸣ [jm.j-rʾ-pr-w]⸢r⸣-[dwꜣ.t]-nṯr [Pꜣ]-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-⸢n.t⸣ ca. 22 cm nb(.t)-pr Šp-n-R{r}〈nn〉.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw tn
de [Ein Königsopfer des] Amun-Re, des Herrn der Länder, des Heiligen Bocks, Herrn des Himmels, der den Himmel überquert, des Großen Gottes: Leben in/von [..., ...], ein schönes Begräbnis, [... für den Ka] des Iri-pat, Hati-a, Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten in [Theben, Vorstehers der Tore] der Wüsten in Thinis, Vorsteher von ⸢Oberägypten⸣, Vorsteher [der Priester in Wadjet, ...] - das bedeutet die Herrschaft von vier der 6 [Hati-a(-schaften) in Oberägypten], wobei seine südliche ⸢Grenze⸣ bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht ⸢51⸣ Iteru -, ⸢des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Padihorresnet⸣, [seine Mutter ist (o.Ä.)] diese Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte.
1 ḏ(d)-mdw j⸢n⸣ Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){t}-ḫꜣs.(t)pl-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs.(t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Ṯ⸢n⸣.[t] jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.[t] jm.j-rʾ-Šmꜥ.t (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣw.t ḥq(ꜣ).t pw 4 16,5cm 2 m Tꜣ-šmꜥ{.t} t(ꜣ)š =f rs(.j) r ⸢ꜣb(w)⸣ mḥ.t(j) r Wnw jri̯ n jtr ⸢51⸣ jm.j-rʾ-pr-wr-⸢dwꜣ⸣.[t]-nṯr-⸢n-J⸣[m]⸢n⸣ Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-⸢n⸣.(t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.w)pl-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ.t-J[mn-(j)r=w] zerstört 3 mʾw.t =f{f} 〈nb(.t)〉-pr šps(.t) Šp-n-Rn〈n〉.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier [...] in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin des [Amun], Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, [...], dessen Mutter die Haus〈herrin〉 Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, ist.
de Sie befinden sich ("sind") alle bei [Hotpet] (und) ihr Platz ist an der Südseite der 'Hand'.
Bildfeld auf halber Höhe der Wand in Kol. 1-2; Padihorresnet in Anbetung (vor den 42 Totenrichtern) Bildfeld
1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){.t}-ḫꜣs(.t)pl-m-Wꜣs.t Bildfeld auf halber Höhe der Wand in Kol. 1-2; Padihorresnet in Anbetung (vor den 42 Totenrichtern) m Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Ṯnj jm.j-rʾ-[Šmꜥ.t] jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t 2 jm.j-rʾ-Šmꜥ.t 〈jm.j-rʾ〉-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣ.(w)t(j) ḥq(ꜣ).t pw Bildfeld {n} 4 ḥꜣ(.tj)-ꜥ 6 m Tꜣ-šmꜥ.t t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw ⸢mḥ.tj⸣ ⸢r⸣ ⸢Wn⸣[w] 3 ⸢jri̯⸣ n jtr 51 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr Pꜣ-〈ḏi̯〉-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw ḫr Wsr.w ⸢zꜣ⸣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-ḥʾm.t-nṯr Ꜣḫ.t-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw pn ḫr Jnp.w zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr rḫ-nzw 4 P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj.t(j) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t rḫ-nzw-mꜣꜥ{mꜣꜥ.t} mr.y =f ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t 5 jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ)-ḫꜣs(.t)pl-⸢m⸣-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-[m-Ṯnj] jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-〈m〉-Wꜣḏ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣ.wtj t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw mḥ.〈t(j)〉 6 r Wnw jri̯ n [jtr] 51 jm.j-rʾ-pr-wr-ḥʾm.t-nṯr Jbꜣj⸮w? mꜣꜥ-ḫrw pn msi̯.n nb.t-pr šps(.t) Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester und Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der beiden Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher [von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, 〈Vorsteher〉 der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von 4 der 6 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter bei Osiris, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin, Achet-Imen-iru, dieses Gerechtfertigten bei Anubis, des Sohnes des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin, des Königsbekannten Padihorresnet, des Gerechtfertigten, des Sohnes des Iri-pat, Hati-a, Sieglers des Königs von Unterägypten, beliebten einzigen Freundes, wahren Königsbekannten, den er liebt, des Priesters des Amunrasonther, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester und Herrschers der Wüsten in Theben, Vorstehers der beiden Tore der Wüsten, Vorstehers der Priester in Thinis, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Wadjet, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Assiut - seine südliche Grenze (reicht) bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis, das macht 51 [Iteru] -, Obergutsverwalters der Gottesgemahlin Ibi, dieses Gerechtfertigten, den die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
hꜣ Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-⸢ḥm.PL⸣-[nṯr] [ḥqꜣ]-ḫꜣs.t.PL-m-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs.tPL jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Ṯnw jm.j-rʾ-Šmꜥ.t ⸢jm.j-rʾ-ḥm⸣[.PL]-nṯr-[_] ca. 30cm [(j)m(.j)]-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣw.t 2 ḥqꜣ.t pw 4 n.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ 6 m Tꜣ-šmꜥ.t t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw mḥ.t(j) r Wnw jri̯ n jt[r] [51] ca. 14cm ⸢jm.j-rʾ⸣-pr-wr-ḥʾm.t-[nṯr]-⸢Rꜥw⸣-Jmn 3 P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw ꜥḥꜥ ṯzi̯ ṯ(w)
de O Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher ⸢der Priester⸣, [Herrscher] der Wüsten in Theben, Vorsteher der Türen der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester [...], Vorsteher der Priester in Assiut - die Beherrschung bedeutet das der vier von sechs Hati-a(-schaften)(?) in Oberägypten, seine südliche Grenze reicht bis nach Elephantine, die nördliche bis nach Hermopolis, das macht 51 Iteru - [...], Obergutsverwalter der [Gottes]gemahlin des Re-Amun, Padihorresnet, Gerechtfertigter, steh auf, erhebe dich!
de Ich habe dir gegeben alle Speisen, Nahrungsmittel, jede Sache bei 〈mir〉, Wasser, Atem, alle frischen Pflanzen, die im Südhimmel sind, (d.h.) dem Iri-pat, Hati-a, beliebten Einzigen Freund, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi.
de Der Horusdiener Patjenfi ist der Falke im {Ägypten} 〈Südhimmel〉, Thot im Nordhimmel.
⸢j⸣ ⸢Ḏḥw.tj⸣ ⸢smꜣꜥ⸣-ḫrw Wsr.w [r] [ḫft(.j)].PL 20 =f smꜣꜥ-ḫrw =k [Wsr.w] [(j)r(.j)-p]ꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=s rḏi̯ [t](ꜣ)š =f rs(.j) r Wꜣs.[t] 2,5Q 21 Wnw [jm.j-rʾ]-⸢pr-wr⸣-[dwꜣ.t-nṯr] [Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n].t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ.t-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb(.t)-pr šps(.t) Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw 22 r [ḫ]ft(.j).PL =f mj [smꜣ]ꜥ-ḫrw =[k] ⸢Wsr.w⸣ r ḫft(.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t jm(.j).w jdb.PL-rḫt.j grḥ.w pfj sḏr 23 Ꜣs.t rs.tw ḥr [j]rj j(ꜣ)〈k〉⸢b⸣.w{k} {nw}〈ḥr〉 sn =s Wsr.w
de O Thot, der Osiris [gegen] seine [Feinde] rechtfertigt, mögest du [den Osiris, Iri-p]at, Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, den Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, den Vorsteher von ganz Oberägypten - seine südliche Grenze ist bis nach Theben gesetzt, [seine nördliche bis nach] Hermopolis -, Oberguts[verwalter der Gottesverehrerin, Padihorresn]et, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat, gegen seine Feinde rechtfertigen, wie [du] Osiris gegen seine Feinde gerechtfertigt hast vor dem großen Kollegium, das in 'Ufer der Wäscher' ist, in jener Nacht, die Isis wachend zubrachte beim Trauern um ihren Bruder Osiris.
46 j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w r ḫft(.j).PL =f smꜣꜥ-ḫrw =k Wsr.w ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ)-ḫꜣs(.t)pl-m-Wꜣs.t 47 ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl-m-Tnw ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-Nḏf.t-ḫnt rḏi̯ t(ꜣ)š =f rs(.j) r [Wꜣs].t 48 mḥ.t(j) =f r Wnw jm.j-rʾ-[pr-w]r-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.j)-ḫnt-ḥʾm.t-nṯr Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t 49 mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n zerstört [ḥm-nṯr]-Jmn-Rꜥw-⸢nzw⸣-nṯr[.PL] jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=[s] jm.j-rʾ-pr-wr-ḥʾm.t-nṯr Jbꜣ mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n nb(.t)-pr Šp-n-Rnn.t 50 mꜣꜥ(.t)-ḫrw r ḫf[t](.j).PL =f mj [smꜣꜥ-ḫrw] =k Wsr.w r ḫ[f]t(.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ⸢ꜥꜣ.t⸣ m Rʾ-stꜣ.t grḥ pfj sḏr Jnp(.w) [ꜥ.DU] 51 =f ḥr (j)ḫ.t.PL ḥꜣ ⸢Wsr.w⸣ smꜣꜥ-ḫrw Ḥr.w r ḫft(.j).[PL] =f
de O Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, mögest du den Osiris, Hati-a, Vorsteher der Priester und Herrscher der Wüsten in Theben, Hati-a, Vorsteher der Priester und Vorsteher der Tore der Wüsten in Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester von Nedjefet-chent - seine südliche Grenze ist bis Theben gesetzt, seine nördliche bis Hermopolis -, [Oberguts]verwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohnes des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des [..., Priesters] des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von ganz Oberägypten, Obergutsverwalters der Gottesgemahlin Ibi, des Gerechtfertigten, den Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat, gegen seine Feinde rechtfertigen, wie du Osiris gegen seine Feinde ⸢gerechtfertigt hast⸣ vor dem großen Kollegium, das in Rosetau ist, in jener Nacht, die Anubis mit seinen [Armen] auf den Opfern um Osiris zubrachte, als Horus gegen seine Feinde gerechtfertigt wurde.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).