Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm7818
Search results:
1 - 2
of
2
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
Präsens I
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
sich verjüngen
(unspecified)
V
undefined
de
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Onnophris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erster des Westens, Chontamenti
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)
(unspecified)
DIVN
undefined
de
[für pꜣ + ı͗ (Augment der Relativform)]
(unspecified)
(undefined)
=(j)
(unspecified)
—
verb
de
schaffen, gründen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
de
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Ritus, Zeremonien
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
und
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unspecified)
dem.pl
verb
de
Wehklage
(unspecified)
V
preposition
de
wegen [Schreibung von r-ḏbꜣ vor Suffix]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
V,17
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Land (konkret)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Onnophris
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[Pflanze] Keuschlamm
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
particle
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
große Stätte
(unspecified)
N.f:sg
de Du bist verjüngt bis in Ewigkeit, König Osiris Onnophris, Osiris Chontamenti, der Herr der Götter, um dessentwillen diese Zeremonien und diese Klagen begründet wurden, König des ganzen Landes, Onnophris, Osiris Herr des Keuschlamms, der, der an der großen Stätte ist!
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
pronoun
de
das von
(unspecified)
PRON
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
de
[Kopula Plural]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
Wehklage
(unspecified)
V
de "Das meiner Hand" (d.h. das, was aus meiner Hand kommt) sind sie, meine Wehklagen.
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).