Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 861270
Suchergebnis: 1–7 von 7 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
     

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg





    2-1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt (Name der 2. Tagesstunde)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Die Majestät dieses Gottes fährt in der Stunde mit dem Namen «Die die Dunkelheit abwehrt» (wörtl.: ... in der Stunde: «Die die Dunkelheit abwehrt» ist ihr Name).
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 27.06.2025)

Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin Hieroglyphen künstlich angeordnet

ḫrs(.t)-kk(.w) Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin



    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt

    (unspecified)
    DIVN



    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin

    Grabherr in Anbetung vor der Stundengöttin
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Die die Finsternis vertreibt'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.09.2022)



    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Die die Dunkelheit vertreibt' ist ihr Name.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.03.2022)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt

    (unspecified)
    DIVN
de
„Die die Dunkelheit abwehrt“.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.02.2022, letzte Änderung: 14.02.2022)






    7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Die die Finsternis vertreibt'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.08.2015, letzte Änderung: 18.03.2025)






    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Die die Finsternis vertreibt'.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 17.12.2020, letzte Änderung: 18.03.2025)



    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    gods_name
    de
    Die die Finsternis vertreibt (Name der 2. Tagesstunde)

    (unspecified)
    DIVN



    E III, 215.13

    E III, 215.13
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Fahren der Majestät dieses Gottes, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde mit dem Namen "Die die Dunkelheit abwehrt".
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)