Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 859018
Suchergebnis:
1 - 1
von
1
Satz mit Beleg(en).
verb_3-lit
de
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_2-lit
de
herantreten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Opet 113.8
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der in seiner Gestalt ist (Osiris)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
aussenden
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
Opet 112.9
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
fr Allons et approchons-nous de la lune, envoyons-le sur les choses de notre coeur(?).
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.