Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 500588
Suchergebnis: 1 - 10 von 12 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

B1, 26 ꜥšꜣ ḫrw ꜥnd hnw zbi̯ ẖr sp[_] ca. halbe Kolumne





    B1, 26
     
     

     
     

    verb
    de geschwätzig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de wenig

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Anhänger (jmds.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de infolge (Grund)

    (unspecified)
    PREP




    sp[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de Der Vielredner ist einer mit wenig Anhang, verschwunden unter ... (oder: dadurch) [... ...
[... ... ... ...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

B1, 26 ꜥšꜣ ḫrw ꜥnd hnw zbi̯ ẖr =s p[__] ca. halbe Kolumne





    B1, 26
     
     

     
     

    verb
    de geschwätzig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de wenig

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Anhänger (jmds.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de infolge (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    p[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de Der Vielredner ist einer mit wenig Anhang, verschwunden unter ... (oder: dadurch) [... ...
[... ... ... ...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

ꜥnd ḫsf šm ca. halbe Kolumne


    adjective
    de wenig

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de abwehren; abweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     

de Gering ist das Bestrafen, geht [... ...
[... ... ... ...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    13,8

    13,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg




    4,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de wenig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Der 〈schlechte〉 [Hirte] {des Bösen}, seine Herde ist winzig.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    13,8

    13,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schlecht

    (unspecified)
    ADJ




    13
     
     

     
     

    adjective
    de wenig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der [schlechte] Hirte, [seine Herde ist winzig.]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de Spruchsammlung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    adjective
    de auserlesener (Hornung)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Schrift

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die erlesene Spruchsammlung, die geheime Schrift der Unterwelt,

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.10.2024)


    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.pass.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de erlesener (Hornung)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de die nicht gekannt wird durch die Menschen außer dem Erlesenen.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.10.2024)


    adjective
    de wenig; mangelhaft

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gering ist das Land;

Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    adjective
    de wenig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de den Tag verbringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sorgen (für)

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

en (But) his herd is lacking, even though he has spent the day caring for them,

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    171
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spruchsammlung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    adjective
    de erlesen sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Schrift

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [neg. Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.pass.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de außer

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de erlesener (Hornung)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Die erlesene Spruchsammlung, die geheime Schrift der Unterwelt, die nicht gekannt wird durch die ganze Menschheit außer dem Erlesenen.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)