Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 46580
Suchergebnis:
1–10
von
22
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
544a
544a
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
T/F/W 42 = 39
substantive_masc
de
Blüte
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka; Lebenskraft
(unspecified)
N.m:sg
544b
544b
substantive_masc
de
Blüte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
golden
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Netjeru (im Delta)
(unspecified)
TOPN
de
Teti ist die Blüte, die als Ka hervorkam, die goldene Blüte, die aus Iseum hervorkam.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.10.2021)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
de
entfernen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Blume; Blüte; Schößling
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
frei sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
sn⸢_⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
13
substantive_masc
de
Übermaß
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
de
enthüllen
Partcp.pass.prefx.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive
de
Linie
(unspecified)
N:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Augenbraue
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
zerreissen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Kralle
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
de
zustoßen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Leib
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
frei sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
substantive
de
Stimme; Geräusch; Zank; Krach
(unspecified)
N:sg
adjective
de
groß; viel
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Ich war einer, der Blumen/Unkraut ausreißt (?), frei von [--- im (?)] Übermaß, einer, dessen Linie auf der Augenbraue klar sichtbar (wörtl.: enthüllt) ist(?), einer mit reißenden Krallen, einer mit zustoßendem (?) Leib, einer, der frei ist, großen Lärm zu machen.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 04.08.2015,
letzte Änderung: 16.07.2024)
personal_pronoun
de
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unedited)
1sg
substantive_masc
de
Blume, Blüte; Schößling
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Urgewässer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich bin der Schößling, der aus dem Nun hervorgegangen ist.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.07.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.