Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 172610
Suchergebnis: 1–3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    [Urgott]

    (unspecified)
    DIVN


    *1580b
     
     

     
     

    ordinal
    de
    fünfter

    Ord.m.stpr.2pl
    NUM.ord:sg.m:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    artifact_name
    de
    Orion (Sternbild)

    (unspecified)
    PROPN
de
[Dieser] Pepi ist herabgestiegen [wegen des Anblicks von 'Orientierungslosigkeit', euer Fünfter, (ihr) Sterne, die Orion berühren].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    [Urgott]

    (unspecified)
    DIVN


    *1580b

    *1580b
     
     

     
     

    ordinal
    de
    fünfter

    Ord.m.stpr.2pl
    NUM.ord:sg.m:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    artifact_name
    de
    Orion (Sternbild)

    (unspecified)
    PROPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Neith [ist herabgestiegen] wegen des Anblicks von 'Orientierungslosigkeit', euer Fünfter, (ihr) Sterne, die Orion berühren.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    gods_name
    de
    [Urgott]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)




    30
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    [Gottheit]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sein Name ist Tenem - Variante: Rekem.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)