Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 137250
Suchergebnis:
71–80
von
289
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-lit
de
abschneiden, anschneiden (?)
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
undefined
de
losbinden (???)
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
damit (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
91,16
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
einer (von mehreren)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Anschließend {schneidest}〈bindest〉 du seine eine Seite {an}〈los〉 (?), damit sein Blut in seine andere Seite einfällt.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 25.07.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
de
Blut eines schwarzen Kalbs: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
65,13
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Horn
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schwarz
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Blut vom Horn eines schwarzen Rindes: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wirbelsäule
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[ein Vogel]
(unspecified)
N.m:sg
de
Blut von der Wirbelsäule (?) eines Raben / einer Krähe: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 15.09.2025)
de
Blut eines schwarzen Rindes: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 19.10.2016,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
104,5
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fliege
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Galle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
de
sjꜣ-Droge: ∅, twn-Pflanzen: ∅, Propolislösung (?; wörtl.: Fliegenblut): ∅, Galle eines Rindes: ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Mehl von Langbohnen: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
[offizinell Verwendetes]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
104,5
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fliege
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Galle
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
de
sjꜣ-Droge: ∅, twn-Pflanzen: ∅, Propolislösung (?; wörtl.: Fliegenblut): ∅, Galle eines Rindes: ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Mehl von Langbohnen: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Erbsen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fliege
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
104,12
substantive_fem
de
[eine Hülsenfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Korn (des Getreides)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
104,13
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
de
twn-Pflanzen: ∅, Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: ∅, Propolislösung (?; wörtl.: Fliege〈nblut〉): ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Flaschenkürbis: ∅, Senf (?): ∅, Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern (der Gerste / des Emmers): ∅, Mehl von Langbohnen: ∅, Rinderfett: ∅, Wachs: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Erbsen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fliege
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
104,12
substantive_fem
de
[eine Hülsenfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Korn (des Getreides)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
104,13
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
de
twn-Pflanzen: ∅, Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: ∅, Propolislösung (?; wörtl.: Fliege〈nblut〉): ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Flaschenkürbis: ∅, Senf (?): ∅, Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern (der Gerste / des Emmers): ∅, Mehl von Langbohnen: ∅, Rinderfett: ∅, Wachs: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
substantive_masc
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Erbsen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Blut
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Fliege
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
unterägyptisches Salz
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
104,12
substantive_fem
de
[eine Hülsenfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Korn (des Getreides)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
104,13
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
de
twn-Pflanzen: ∅, Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: ∅, Propolislösung (?; wörtl.: Fliege〈nblut〉): ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Flaschenkürbis: ∅, Senf (?): ∅, Mehl von ꜥmꜥꜥ-Körnern (der Gerste / des Emmers): ∅, Mehl von Langbohnen: ∅, Rinderfett: ∅, Wachs: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 15.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.