Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d7854
Suchergebnis: 731 - 740 von 1018 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

ḏd ntj-ı͗w bw-ı͗r [=j] [w]j Lücke ⸮[ḥꜥjr.t]? n ı͗ḥ.t n ı͗r tꜣj =s XX,22 wp.t m-qd[j.t] lange Lücke mit wenigen Zeichenresten


    undefined
    de denn, weil

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    [w]j
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kot

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Kuh

    (unedited)
    N.f

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    XX,22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unedited)
    N.f

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL


    lange Lücke mit wenigen Zeichenresten
     
     

     
     

de "Denn da ich nicht [... ... ... Mist] der Kuh zum Tun ihrer (der Kuh) Arbeit wie [... ... ...]."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

ꜥm [=s] Lücke XXI,2 ḏd ı͗:ı͗r =f ı͗r md.t nb.t r dj.t ⸢⸮_?⸣ [⸮_?] pꜣj =f tꜣ


    verb
    de wissen (= UUUamEEE)

    (unedited)
    V


    [=s]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    XXI,2
     
     

     
     

    undefined
    de daß

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de 〈〈Bildeelement des Zweiten Tempus〉〉

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m

de [Sie] verstand [es in ihrem Herzen(o.ä.)], daß er alles (nur deswegen) getan hatte, um zu bewirken, daß [...] sein Land.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)


    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de (geheime) Gestalt, (geheimes) Bild

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de schaffen, erschaffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl


    XXI,7
     
     

     
     

    undefined
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    (undefined)

de Das heißt, die Gestalt derjenigen, die uns [erschaffen haben], ist sie.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)


    particle
    de 〈〈Bildeelement des Aoristes〉〉

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    undefined
    de daß

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de als, nachdem (= (n-)ḏr.t)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de nämlich, betreffend

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gedanke, Nachdenken, Überlegung

    (unedited)
    N.m

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V


    XXI,8
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de tragen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    adjective
    de klein (= ḫm)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Hundskopfaffe, Pavian

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Terminativ] bis daß

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Ort:] Theben

    (unedited)
    N.f

de Man sagt, daß sie, als sie in der Nachdenklichkeit, die sie befiel, den nämlichen Ort erreichte, den kleinen Hundskopfaffen (im Fluge mit sich) trug, bis sie [nach Theben] gelangte.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)



    r
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ı͗r
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    undefined
    de für nꜣ im Prädikat der pseudo-cleft-sentence

    (unedited)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unedited)
    V


    XXI,33
     
     

     
     

    preposition
    de wegen, durch

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de Thoth

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m

    verb
    de (mit Zahl) ausmachen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP


    XXI,34
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Ort:] Theben

    (unedited)
    N.f

de ⸢... ...⸣ dies, was geschehen ist durch ihn, nämlich Thot - der große Gott ist er - nachdem man mit ihm ein siebentägiges Fest in Theben gefeiert hatte.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)


    verb
    de [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de erfreuen(?) (= UUUsxprEEE)

    (unedited)
    V


    XXII,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de feststellen, erfahren, kennenlernen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    undefined
    de daß

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    epith_god
    de Dreimalgroßer (von Thot)

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN


    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[=f]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de Er erfreute ihr (der Tefnut) Herz dadurch, daß sie erfuhr, (wörtl. ... "durch das es Wissen/Erfahren, das sie tat"), daß der dreimalgroße Gott [Thot sein] Vater war.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)


    undefined
    de weil

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL


    VI,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de grüner Stein (= wt)

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusstengel

    (unedited)
    N.m

de weil du die Herrin des Grünsteins und des (Papyrus-)Stengels bist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de [Negation]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Berg

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Wunder

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [Postnegation]

    (unedited)
    PTCL


    VI,20
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [in: n pꜣ mꜣꜥ u.ä.] im Vergleich zu (o.ä.)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sache

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    particle
    de [für mn im negativen Existenzsatz]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de gewöhnlich sein, verbreitet sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de ["komparativisch"]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten (= Kmj)

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

de "Die Berge mit ihren Wundern sind nichts im Vergleich zu der Sache, die in Ägypten, deinem Land, (so) verbreitet ist!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)



    VI,21
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [für ntj-ı͗w]

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de weil

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de grüner Stein (= wt)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m

    verb
    de wachsen, gedeihen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m

de Er sagt ihr, daß ein Grünstein-Amulett nicht im Wasser wächst.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Farbe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de weil

    (unedited)
    (undefined)


    VI,24
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusstengel

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    particle
    de [für mn im negativen Existenzsatz]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de besser sein, erlesen sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de ["komparativisch"]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de gleichen, vergleichen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Frucht

    (unedited)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Perseabaum

    (unedited)
    N.f


    VI,25
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de grünen

    (unedited)
    V

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    particle
    de [für mn im negativen Existenzsatz]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de besser sein, erlesen sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de ["komparativisch"]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten (= Kmj)

    (unedited)
    TOPN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

de Wenn er die Farbe des Papyrus erwähnte, wie oben gesagt (wörtl. "die er oben gesagt hat"), (so deswegen), weil man den (Papyrus-)Stengel, der nicht seinesgleichen hat, mit der grünenden Frucht des Perseabaums vergleicht, die in Ägypten, deinem Land, nicht ihresgleichen hat.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)