Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 158730
Suchergebnis:
451–460
von
632
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
x+4
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit (Lentigo?)]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
x+5
place_name
de
Syrien
(unspecified)
TOPN
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit (Lentigo?)]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Kusch (Nubien)
(unspecified)
TOPN
de
(x+4) Ich werde ⸢ihn⸣ bewahren ⸢vor⸣ der (x+5) Linsenkrankheit (aus) Syrien (und) der Linsenkrankheit (aus) Kusch.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
x+6
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
x+7
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stadt
(unspecified)
N.m:sg
x+8
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
töten
Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in; auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
(x+6) Ich werde ihn retten aus der Hand der Götter, (x+7) die einen Menschen 〈in〉 der Stadt finden (x+8) und ihn auf den Feldern töten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
x+9
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
x+10
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
töten
Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
x+11
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stadt
(unspecified)
N.m:sg
de
(x+9) Ich werde ihn retten aus der Hand der Götter, die (x+10) einen Menschen 〈auf〉 den Feldern ⸢finden⸣ und ihn (x+11) in 〈der〉 Stadt töten.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
x+12
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
x+13
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Syrien
(unspecified)
TOPN
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
x+14
substantive_masc
de
Nubien
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
x+15
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
de
Ich werde (x+12) ihn bewahren vor (Schadens)zauber, {vor (Schadens)zauber} (x+13) vor (Schadens)zauber eines Syrers, vor (Schadens)zauber(x+14) eines Nubiers (und) vor (Schadens)zauber eines (x+15) Ägypters.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
[Dämon]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
x+16
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
[Dämon]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Fluss; Nil
(unspecified)
N.m:sg
de
I[ch] werde ihn bewahren 〈vor〉 jedem Land-wr.t-Geist (und) (x+16) vor jedem Nil-wr.t-Geist.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
x+17
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Skorpion
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
x+18
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
beißen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Ich werde ihn bewahren (x+17) vor (Gift)schlangen, vor Skorpionen (und) vor jedem (x+18) ⸢Maul⸣, das beißt.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
x+19
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
nehmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Flucht (?)
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde ihn retten ⸢aus der Hand⸣ (x+19) der Götter, die 〈einen Menschen auf〉 der Flucht schnappen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
x+20
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
x+21
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
nehmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Beute
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich (x+20) werde [ihn] ⸢retten⸣ [aus] ⸢der Hand⸣ der Götter, ⸢die⸣ (x+21) einen Menschen 〈als〉 Beute schnappen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
x+22
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stern
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fallen
Inf
V\inf
preposition
de
aus [lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
x+23
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
de
niedertreten
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich werde ihn (x+22) retten aus der Hand des Sterns, der ⸢vom⸣ (x+23) Himmel fällt (= Meteorit) und die Menschen niederschmettert.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
x+24
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Schwert
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive
de
Lanze
(unspecified)
N:sg
x+25
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
[ein Holz]
(unspecified)
N.f:sg
de
(x+24) Ich werde ((ihn bewahren)) [vor] dem ⸢Hieb⸣ eines Schwertes, vor dem Stoß #lc: [x+25/OAD, 25]# einer Lanze (und) vor dem ⸢Schl⸣ag eines (Mandel)holz(stocks).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 08.06.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.