Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 123700
Suchergebnis: 31 - 39 von 39 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    x+2.5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de gestört sein

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

de Mögen sie nicht verstört sein!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.03.2017, letzte Änderung: 28.02.2023)

SAT 19, 16

SAT 19, 16 ẖnn.PL [ḥ]tp.PL m ḫfꜥ 5 =t



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de stören; faulen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Faust; Griff

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

fr le chaos et la paix sont dans ton poing.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)


    verb_2-gem
    de vertreiben

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle, Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_2-gem
    de vertreiben

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Feind des Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Maat (Barke der Sonne)

    Noun.du.stabs
    N:du
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Der, welcher Pharao l.h.g. von diesem seinen Platz vertreiben wird ist der, welcher den Feind des Sokar von den beiden Maati-Barken vertreiben wird!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

SAT 19, 16

4 SAT 19, 16 {n} ẖnn.PL ḥtp.PL m ḫfꜥ





    4
     
     

     
     


    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     




    {n}
     
     

    (unedited)


    verb_2-gem
    de stören; faulen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Faust; Griff

    (unspecified)
    N.m:sg

fr le chaos et la paix sont dans le poing.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.10.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)


    personal_pronoun
    de er, [pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    gen

    verb_2-gem
    de faulen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ER ist das, der zu seiner Verwesung gehört.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de töten, schlachten

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stück (in Zählungen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Oberarm, Schulter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de töten, schlachten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Körper, Leib, Fleisch, Glieder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-gem
    de faulen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de "Verborgener" (v. mehreren Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de sich mischen unter

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de sich mischen unter

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (Einer) von [Zugehörigk.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de töten, schlachten

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V




    11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Befehl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du sollst mich nicht jenem Schlächter übergeben, der im bw-Holz(?) - Variante: Arm* - ist, der ihr faulendes Fleisch schlachtet, der Verborgene, der sich unter zahlreiche Leichname mischt - Variante: mengt -, der vom Schlachten des Lebenden lebt, der seinen Befehl ausführt!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de faulen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Ich) bin ohne Fäulnis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)

SAT 19, 16



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de stören; faulen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Faust; Griff

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

fr Le chaos et la paix sont dans ton poing.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 29.08.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

SAT 19, 16



    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de stören; faulen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Faust; Griff

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr le chaos et la paix sont dans son poing.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 27.04.2023)