Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 60300
Suchergebnis: 321–328 von 328 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
2. Monat der Saatzeit, 1. Tag (1. Mechir) ebenso.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)



    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    (2)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Der 2. Tag (2. Mechir) ebenso.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)






    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    (2)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Der 3. Tag (3. Mechir) ebenso.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)



    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg





    (2)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Der 4. Tag (4. Mechir):
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 48.3 2 3

Identifikation der Nilpferdgöttin D 8, 48.3 2 Nb.t-ḏnḥ-ḥr-jḥy[=s] 3 jri̯.t zꜣ [___] m tp.j pr.t




    Identifikation der Nilpferdgöttin

    Identifikation der Nilpferdgöttin
     
     

     
     



    D 8, 48.3

    D 8, 48.3
     
     

     
     



    2

    2
     
     

     
     





    Nb.t-ḏnḥ-ḥr-jḥy[=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3

    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    ordinal
    de
    erster

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Herrin des Flügels, wenn [sie] musiziert, die den Schutz [der …] im ersten Monat des Peret bereitet.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 10.06.2025)



    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    sterben (bildl.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    dann

    Adv.stpr.3sgm
    ADV:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Regierungs[jahr] 10, Monat 2 der Peret-Jahreszeit, Tag 16 - das war der Tag, an dem ich starb.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 18.02.2019, letzte Änderung: 29.11.2024)






    01
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    unter (der Herrschaft)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Regierungsjahr 1, 4. Monat der Winterjahreszeit, Tag 20 unter der Majestät des Horus:
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.02.2019, letzte Änderung: 21.07.2025)

par.x+5 Anfang der Zeile verloren ṯꜣi̯ Mitte der Zeile verloren m ḫꜥ =f m ꜣbd 3 pr.t hrw ⸢3⸣ Rest der Zeile verloren






    par.x+5
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
. . . nahm/nimmt . . . bei seinem Erscheinen (seinem Fest) im dritten Monat der Peret-Jahreszeit am dritten Tag.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2025)