Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 34850
Suchergebnis: 21–30 von 92 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

4. Register, 2. Gottheit löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die einen Schlangenstab und ein Messer hält

4. Register, 2. Gottheit löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die einen Schlangenstab und ein Messer hält E.4.2 Sḫm.t ꜥꜣ.t E.4.3 mri̯(.t) Ptḥ

de
Sachmet, die Große, geliebt von Ptah.

5. Register, 1. Gottheit Löwin mit Atefkrone, die auf einem Schrein liegt

5. Register, 1. Gottheit Löwin mit Atefkrone, die auf einem Schrein liegt G.5.1 Sḫm.t ꜥꜣ.t ḥr.j.t-jb ⸮Bꜣs.t?

de
Sachmet, die Große, die in Bubastis (?) wohnt.

7. Reg. von oben, 1. Gottheit Löwin auf einem Sockel, mit Atef(?)krone

7. Reg. von oben, 1. Gottheit Löwin auf einem Sockel, mit Atef(?)krone K.7.1 Sḫm.t ꜥꜣ.t ḥr.j.t-jb Bꜣs.t

de
Sachmet, die Große, die in Bubastis wohnt.

Schulter links, Vorderseite löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die auf einer Schlange steht, dessen Kopf und Schwanz sie in den Händen hält

Schulter links, Vorderseite löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die auf einer Schlange steht, dessen Kopf und Schwanz sie in den Händen hält H.2 Sḫm.t ꜥꜣ.t ⸢jr.t⸣ Rꜥw nb(.t) p.t ḥn.wt nṯr.PL H.3 nb.w.PL wfꜥ(.t) sb(j).PL

de
Sachmet, die Große, das Auge des Re, Herrin des Himmels, Herrscherin aller Götter, die die Rebellen niederzwingt.

stehende Nilpferdgöttin mit Löwenkopf und Atefkrone, die ein Messer in der Vordertatze hält G.7

stehende Nilpferdgöttin mit Löwenkopf und Atefkrone, die ein Messer in der Vordertatze hält G.7 Sḫm.t ꜥꜣ.t mri̯(.t) Ptḥ

de
Sachmet, die Große, geliebt von Ptah.

3. Register, 2. Gottheit Nilpferdgöttin mit Löwenkopf und Atefkrone, mit einem Messer in der Vordertatze

3. Register, 2. Gottheit Nilpferdgöttin mit Löwenkopf und Atefkrone, mit einem Messer in der Vordertatze G.3.2 Sḫm.t ꜥꜣ(.t) mri̯(.t) Ptḥ

de
Sachmet, die Große, geliebt von Ptah.

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 5,5b pꜣ ḥḏn.w n(.j) tꜣ Ꜥꜣ(.t) r-r =k r ḏi̯ ꜣq =k ((ḏd)) r tꜣ wḏꜣ.t

en
The displeasure of the great one is against you in order to cause you to perish, said concerning the Udjat-eye.

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 8,24b jw 〈=f〉 ḏi̯.t hru̯ t⸢ꜣ⸣ wḏꜣ.t m-ḏ(r) ḥḏn =s Rto. 8,25b jw =f jni̯ tꜣ Ꜥꜣ.t [j:]wn(-nꜣ) [_] 2 sq.

en
while causing the Udjat-eye to be contented, after it was displeased, and he brought the great one [who] was […].

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
en
Satet/Sothis, the great is the flame against you.

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)
en
Satet/Sothis, the great is the flame against you.