Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d1921
Suchergebnis: 221 - 230 von 317 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de beim Prädikatsnomen [Präposition 〈〈〈 UUUmEEE〉〉]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf

    (unedited)
    N.m


    VII,22
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Katze (= mj)

    (unedited)
    N.f

    verb
    de denn, weil

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gottesbild

    (unedited)
    N.m

    verb
    de [Bildeelement des Partizips, = ı͗.ı͗r]

    (unedited)
    V

    verb
    de übrig bleiben

    (unedited)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de erster

    (unedited)
    ADJ


    VII,23
     
     

     
     

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gestalt (= ḫrb)

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kater

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de männlich

    (unedited)
    N.m

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de Ein Katzengesicht hat er deswegen, weil es die Gottesgestalt ist, die dem großen Gott vom Uranfang (wörtl. dem ersten Mal) an geblieben ist, nämlich Re (in) seiner Erscheinungsform als Kater.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ


    VII,26
     
     

     
     

    place_name
    de [= ḥw.t-bj.t]

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    particle
    de [nach ntj]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Schrein, Naos, Kapelle

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de erster

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Neith

    (unedited)
    DIVN

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL


    VII,27
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [für nꜣ ı͗. ]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)

    (unedited)
    ADV

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de "An der Spitze von Hut-bit" ist das, was man von der ersten Kapelle der Neith sagt, welches wiederum der Name der (Dinge) ist, die er (der Hundskopfaffe?) oben genannt hat.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de [subst. Inf.] Aussage, Wort, Behauptung, Äußerung, Spruch, Rede

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de [subst. Inf.] Aussage, Wort, Behauptung, Äußerung, Spruch, Rede

    (unedited)
    V

    adverb
    de aber, doch, dennoch, immer noch

    (unedited)
    ADV

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de "Mein Wort gilt immer noch" (wörtl. "Mein Gesagtes ist weiterhin mein Gesagtes").

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)



    VIII,27
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de sein, werden

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Anfang, Spitze

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de das Hintere, Ende (lokal)

    (unedited)
    N.m

    verb
    de denn, weil

    (unedited)
    V

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Riegel, Tempeltorverschluß (= pḥ-ꜥḥꜥ)

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj ı͗w

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Riegel, Schloß

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP


    VIII,28
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tempel, Heiligtum

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de (geheime) Gestalt, (geheimes) Bild

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de Daß sie die Herrin von Anfang und Ende ist, (ist deswegen,) weil man 'das Ende und der Anfang' den Riegel nennt, der in den Tempeln von Ägypten ist und der auch das Abbild der Göttin ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg


    VIII,29
     
     

     
     

    undefined
    de (ist) diese 〈〈Kopula fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Hand (= gjḏ(.t))

    (unedited)
    N.f

    verb
    de denn, weil

    (unedited)
    V

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Amulett (= sꜣ)

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de knoten, festbinden

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de Bastet

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

de "Ich bin seine Hand" sagte sie deswegen, weil die Amulette, die man auf ihren Leib zu binden pflegt, Bastet sind (d.h. symbolisieren, verkörpern).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de schmücken

    (unspecified)
    V


    II,6
     
     

     
     


    ⸮_?j
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Art

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de jeder einzelne

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de gemäß, wie

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er 〈〈Kopula mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

de indem es geschmückt war [...] ... in jeder Hinsicht, entsprechend dem Umstand, daß es das Haus Pharaos ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

pꜣ sḏ⸢j⸣ n pꜣ [⸮_?]⸢j⸣f ⸢pꜣj⸣


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [subst. Inf.] Rede, Erzählung

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL


    [⸮_?]⸢j⸣f
     
     

    (unspecified)


    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de "Das ist die Geschichte von ...".

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

[pꜣ] [sḏj] [mḥ-⸮_?] [pꜣ] [sḏj] [n] I,13 sḫf ⸢sḥm.t⸣ pꜣj



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [subst. Inf.] Rede, Erzählung

    (unspecified)
    V


    [mḥ-⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [sḏj]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    I,13
     
     

     
     

    verb
    de Tadel, Verachtung, Spott

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de "[Die (soundsovielte) Geschichte ist die Geschichte von] Tadel einer Frau."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

Lücke I,28 Ꜣs.t pꜣj



    Lücke
     
     

     
     


    I,28
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de "[...] der Isis ist es."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de (Und dies) ist die Frage(?):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)