Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 851355
Suchergebnis:
11–12
von
12
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
745a
verb
de
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
745b
T/A-S/S 16 = 388
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
745c
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
T/A-S/S 17 = 389
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
745d
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Anubis-Chontamenti-Opfer: deine Tausende an Brot, deine Tausende an Bier, deine Tausende an Salböl, deine Tausende an Alabastergefäßen, deine Tausende an Gewändern, deine Tausende an Rind.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
verb
de
Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
3
epith_god
de
Herrscher des Westens
(unspecified)
DIVN
4-5
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König und Osiris, der große Gott, Herrscher des Westens, Herr des Himmels, geben.
Autor:innen:
Alexandra Hornung;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.07.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.