Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850820
Suchergebnis: 171–174 von 174 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Opet 251.1 ḥts.tw =f m ⸮Qd?




    Opet 251.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Il est enterré dans la ville de Qed(?).
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2022)

stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf Big19,2 Big19,3

stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf Big19,2 1 ḏd-mdw jn tf[n.t] Big19,3 3Q [___] 2 mḥn.t wr.t m tp =f 3 rꜥ.t wbd.(t) ḫrwj.PL =f 4 m hh n =s




    stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf

    stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf
     
     

     
     



    Big19,2

    Big19,2
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN



    Big19,3

    Big19,3
     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sonnengöttin

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    brennen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Lärmmacher

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
Récitation par Tef[nout] --3Q-- Mehenet, la grande sur sa tête, Rayt, qui brûle ses ennemis avec le feu de sa bouche.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)

Kol. x+2, Z. x+1 bq[⸮ꜣ?] =⸢s⸣[n] ⸢⸮ḥr?⸣ Rest der Zeile verloren Kol. x+2, Z. x+2] jw ___






    Kol. x+2, Z. x+1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schiffbrüchig sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     





    Kol. x+2, Z. x+2]
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN
de
(Kol. x+2, Z. x+1) ⸢S⸣[ie] ken[tern] (?) ⸢auf⸣ (?) [...] (Kol. x+2, Z. x+2) in Richtung auf [eine Ortsangabe].
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 18.02.2025, letzte Änderung: 06.06.2025)

Identifikation des Month-Re

Identifikation des Month-Re DC 3.6 ḏd [mdw] [jn] [Mnṯ.w]-Rꜥw nb [Jwn.w-šmꜥ] Ḥr.w-ꜣḫ.tj env. 1,5 c. DC 3.7 [__] n env. 1 c. nb env. 2,5 c. DC 3.8 [___]




    Identifikation des Month-Re

    Identifikation des Month-Re
     
     

     
     





    DC 3.6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Month-Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg





    [Jwn.w-šmꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN





    env. 1,5 c.
     
     

     
     





    DC 3.7
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    env. 1 c.
     
     

     
     





    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    env. 2,5 c.
     
     

     
     





    DC 3.8
     
     

     
     


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN
de
[Paroles] à dire [par Montou]-Rê, maître de [Iounou du sud] Horakhty [… …], […] de […] tout/maître [… … …] [… …].
Autor:innen: Christiane Zivie-Coche; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.08.2025, letzte Änderung: 23.09.2025)