Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 550321
Suchergebnis :
171 - 180
von
208
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Seine Tochter, seine Geliebte, Schepsetkau, ihr Kosename (ist) Ipet.
Autor:innen :
Adelheid Burkhardt ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Beischrift vor Frauenkopf, zwei Kolumnen, von links nach rechts, gegenläufig
Token ID kopieren
Beischrift vor Frauenkopf, zwei Kolumnen, von links nach rechts, gegenläufig
Beischrift vor Frauenkopf, zwei Kolumnen, von links nach rechts, gegenläufig
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Nen, gerechtfertigt, seine Geliebte, seine Gemahlin,
Autor:innen :
Susanne Beck ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 27.02.2017 ,
letzte Änderung : 20.12.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 5 im Ko(n)text
Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
Token ID kopieren
Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
Beischrift über seiner Frau in Zeile von rechts nach links
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Seine Gemahlin, seine Geliebte, Herrin des Hauses, Nebueminha, gerechtfertigt.
Autor:innen :
Susanne Beck ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : 02.03.2017 ,
letzte Änderung : 05.10.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
vs. 2,4
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
vs. 2,5
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-gem
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Lass mir ein Kügelchen aus Gold bringen, eine Perle aus Granat, ein Siegel, ein Krokodil, eine Hand, um niederzuwerfen, um diese "Liebende" zu vertreiben, um den Körper zu erwärmen, um niederzuwerfen diesen Feind oder diese Feindin des Westens.
Autor:innen :
Katharina Stegbauer ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 30.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Der Horus „Mit-mächtigen-Ka[s“, König von Ober- und Unterägypten, Ma’atkare], Liebling des Amun-Re.
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 23.08.2023 ,
letzte Änderung : 27.09.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Horus „Mit-mächtigen-Kas“, König von Ober- und Unterägypten Ma’atkare, Liebling des Amun-Re:
Autor:innen :
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt : 22.08.2023 ,
letzte Änderung : 27.09.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Die Königin
Die Königin
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Die Große königliche Gemahlin, sein Liebling, die Gebieterin von Ober- und Unterägypten, [[Isis]], sie lebe ewiglich.
Autor:innen :
Marc Brose ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Ricarda Gericke
(Textdatensatz erstellt : 05.06.2018 ,
letzte Änderung : 22.02.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Over the queen
Over the queen
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
en
[49,9] The hereditary princess, great of favors, mistress of all the lands, associate of the king who appears in truth, [49,10] the great wife of the king, whom he loves, Tiye, may she live, [49,11] be renewed, and be young forever.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 05.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Before the female sphinx on the queen’s throne
Token ID kopieren
Before the female sphinx on the queen’s throne
Before the female sphinx on the queen’s throne
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
en
[49,12] The great wife of the king, whom he loves, Tiye, may she live, [49,13] be enduring, and be young every day.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 05.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.gem.unspec
V~rel.ipfv
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
K.9:vor Mann
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
K.10:vor Frau
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
K.11-12:über Frau
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Durch die Gunst des Herrn der beiden Länder, den sein Gott - der Herr von Heliopolis liebt: der Schreiber des Opferaltars des Tempels des Re Chay, Sohn des Vorstehers der Rinder des Tempels des Re und Wab-Priesters Pa-nehesi und seiner Schwester, seine Geliebte, die Hausherrin Tuy.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Lisa Seelau
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 06.07.2017 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.