Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 131970
Suchergebnis: 171–180 von 280 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    XII.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg
de
[Zwölfte Pforte:]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)





    XIII.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
[Dreizehn〈te〉] ⸢Pforte⸣:
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)





    XIV.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f
de
[Vierzehn〈te〉] ⸢Pforte⸣.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)





    XV.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Fünfzehn〈te〉 Pforte.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Herrin des Glanzes

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    erster

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    aufwecken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
[Worte zu sprechen: Oh Herrin]-des-Glanzes, [erstes] Tor [Dessen-mit-müdem]-Herzen, [stehe auf, um deinen Herrn zu erwecken.]
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    Herrin des Lebens

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    aufwecken

    Inf
    V\inf




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Worte zu sprechen: Oh Herrin des Lebens, Fünftes Tor Dessen-mit-müdem-Herzen, stehe auf, um deinen Herrn zu erwecken.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Seite; Rippengegend (am Körper)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Pforte

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de
    geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Seine Flanken sind die geheimen Tore.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)




    Rto. 3,9a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verschwörer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für; [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de
    Portikus; Pforte

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 3,10a
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    werden; entstehen; existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Lotosteich (?)

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 3,11a
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    gods_name
    de
    Der inmitten seiner Flamme ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    oberster Mund (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 3,12a
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen; in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verteilung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
They are the conspirators destined for the slaughter-house of the portal of the horizon, when the stone of the sšn.t-water (or: the stone and the sšn.t-water) came into existence, the one who is in his flame being the master for them, when he judged together with Re about/concerning the division of Heliopolis.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    Rto. 3,9a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verschwörer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für; [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de
    Portikus; Pforte

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 3,10a
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    werden; entstehen; existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Lotosteich (?)

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 3,11a
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    gods_name
    de
    Der inmitten seiner Flamme ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    oberster Mund (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 3,12a
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    richten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen; in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verteilung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
They are the conspirators destined for the slaughter-house of the portal of the horizon, when the stone of the sšn.t-water (or: the stone and the sšn.t-water) came into existence, the one who is in his flame being the master for them, when he judged together with Re about/concerning the division of Heliopolis.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 3,9b nꜣ j:jrj wꜣ⸢w⸣ꜣ r ḏi̯.t ḫpr tꜣ nm(.t) ntj Rto. 3,8b sbḫ.t ꜣḫ.t nꜣj Rto. 3,10b m-ḏr ḫpr pꜣ jnr dšr{.t} Rto. 3,11b jw jm.j-nsrsr=f pꜣ n.tj ḥꜣ.t =w Rto. 3,12b m-ḏr wn.w =f n ḫrw.y(w) jrm Pꜣ-Rꜥw ḥr pꜣ zꜣṯ(.w) Jwn.w



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     




    Rto. 3,9b
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_4-lit
    de
    planen; überlegen (negativ)

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank; Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL




    Rto. 3,8b
     
     

     
     

    substantive
    de
    Portikus; Pforte

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS]

    (unspecified)
    PRON




    Rto. 3,10b
     
     

     
     

    particle
    de
    als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    rot

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    Rto. 3,11b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Der inmitten seiner Flamme ist

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    vor (lok.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rto. 3,12b
     
     

     
     

    particle
    de
    als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Streit

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
They are the ones who plotted in order to cause the slaughter-house of the portal of the horizon to come into existence, when the red stone came into existence, while the one who is in his flame is their chief (or: at their front), when he was in quarrel with Pre concerning the ground of Heliopolis,
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)