Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 91907
Suchergebnis:
1431–1440
von
2438
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Rto. 69
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 70
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Mut
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Chons
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Pre
(unspecified)
DIVN
Rto. 71
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Iah (Mondgott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
Rto. 72
gods_name
de
Min
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Isis von Koptos
(unspecified)
DIVN
Rto. 73
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
de
(Rto. 69) Wir werden ihn schützen ⸢vor⸣ jeder bꜣw-Macht (Rto. 70) von Amun, Mut, Chons, Pre, (Rto. 71) Ptah, Jah, Thot, Osiris, (Rto. 72) Min, Isis von Koptos, (Rto. 73) die großen Götter des Himmels und der ⸢Erde⸣.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 30.08.2024)
Rto. 74
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. 75
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Abscheu
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
(Rto. 74) Wir werden ihn schützen vor ihrer (der Götter) (Rto. 75) bꜣw-Macht (und) dem, was sie verabscheuen (wörtl. ihrem Abscheu/Tabu).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 30.08.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rto. 76
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
töten
Inf
V\inf
Rto. 77
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Massaker (?)
(unspecified)
N:sg
de
Wir (Rto. 76) werden ihn schützen vor Mord (Rto. 77) (und) vor Massaker.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 30.08.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Rto. 78
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 79
substantive
de
Syrer
(unspecified)
N:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 80
substantive_masc
de
Nubier
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 81
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
schreiben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 82
verb_3-inf
de
rezitieren
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
de
Wir (Rto. 78) werden ihn schützen vor (Schadens)zauber (Rto. 79) eines Syrers, vor (Schadens)zauber (Rto. 80) eines Nubiers, vor (Schadens)zauber eines [Menschen] (Rto. 81) (aus) Ägypten, vor geschriebenem (Schadens)zauber, (und) vor rezitiertem (Rto. 82) (Schadens)zauber.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 27.10.2021,
letzte Änderung: 30.08.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
Rto. 83
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.