Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 125510
Suchergebnis: 1361–1370 von 3805 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Beim zweiten Verehrer B.3 zꜣ =f Jmn-m-ḥꜣ.t





    Beim zweiten Verehrer
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
His son Amenemhet.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

vor dem Opfertisch, nach rechts (!) gerichteter Mann mit verehrend gehobenen Händen

vor dem Opfertisch, nach rechts (!) gerichteter Mann mit verehrend gehobenen Händen B2 zꜣ =f mri̯ =f ⸮Mn[__]?



    vor dem Opfertisch, nach rechts (!) gerichteter Mann mit verehrend gehobenen Händen

    vor dem Opfertisch, nach rechts (!) gerichteter Mann mit verehrend gehobenen Händen
     
     

     
     




    B2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
en
Sein Sohn, den er liebt, Men[...].
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

5. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

5. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen C2 zꜣ =f Ḥtp.y mꜣꜥ-ḫrw



    5. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

    5. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    C2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
His son Hetepy, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

6. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

6. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen C3 zꜣ =f Z-n-wsr.t mꜣꜥ-ḫrw



    6. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

    6. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    C3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
His son Senwosret, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

7. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

7. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen C4 zꜣ =f Jmn-ꜥꜣ mꜣꜥ-ḫrw



    7. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen

    7. Person, ein nach links gerichteter Mann mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    C4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
His son Amenaa, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

senkrechte Kolumne in der Mitte

senkrechte Kolumne in der Mitte D1 jn zꜣ =f Z-n-wsr.t sꜥnḫ rn =f



    senkrechte Kolumne in der Mitte

    senkrechte Kolumne in der Mitte
     
     

     
     




    D1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben; versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
It is his son Senwosret who perpetuates his name.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1. Kolumne, 2. Kästchen

1. Kolumne, 2. Kästchen D3 zꜣ =s Z-n-wsr.t mꜣꜥ-ḫrw



    1. Kolumne, 2. Kästchen

    1. Kolumne, 2. Kästchen
     
     

     
     




    D3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Her son Senwosret, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1. Kolumne, 4. Kästchen

1. Kolumne, 4. Kästchen D5 zꜣ =s Z-n-wsr.t



    1. Kolumne, 4. Kästchen

    1. Kolumne, 4. Kästchen
     
     

     
     




    D5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Her son Senwosret.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

5. Kolumne von rechts

5. Kolumne von rechts E.5.1 Bnrnj.t E.5.2 Bnrnj.t E.5.3 zꜣ =s Ḥtp.y



    5. Kolumne von rechts

    5. Kolumne von rechts
     
     

     
     




    E.5.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    E.5.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    E.5.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Benit. Benit. Her son Hetepy.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

7. Kolumne von rechts

7. Kolumne von rechts E.7.1 Zꜣ.t-Jmn E.7.2 zꜣ =s Jn E.7.3 zꜣ =s Ḥtp.y



    7. Kolumne von rechts

    7. Kolumne von rechts
     
     

     
     




    E.7.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    E.7.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    E.7.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Satamun. Her daughter In. Her son Hetepy.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)