Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 55130
Suchergebnis:
121 - 130
von
699
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 136.3
KÄT 136.3
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
(unspecified)
TOPN
KÄT 136.4
KÄT 136.4
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Du kennst den Namen von
(oder: der "forteresse"/Festung) nicht, das im Land von Upe liegt, ein Stier auf seiner (von Upe) Grenze.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 140.1
KÄT 140.1
adjective
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
de
(Es sind Leute) mit grimmigen Gesichtern. Ihr Herz pflegt nicht milde zu sein;
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 140.1
KÄT 140.1
adjective
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
de
(Es sind Leute) mit grimmigen Gesichtern. Ihr Herz pflegt nicht milde zu sein;
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
KÄT 140.2
KÄT 140.2
verb_3-inf
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
de
(Und) sie pflegen nicht auf Schmeicheleien zu hören, während/solange du alleine bist.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 140.3
KÄT 140.3
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive
(unspecified)
N
verb_3-inf
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
Inf
V\inf
de
Du hast den "guide" nicht gefunden, damit er dir einen Übergang bewerkstelligt.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 140.4
KÄT 140.4
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
KÄT 140.5
KÄT 140.5
particle
(unspecified)
PTCL
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
{Entscheide dich} 〈Du hast dich entschieden〉, vorwärts zu gehen, obwohl du den Weg nicht kanntest.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 140.4
KÄT 140.4
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
KÄT 140.5
KÄT 140.5
particle
(unspecified)
PTCL
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
{Entscheide dich} 〈Du hast dich entschieden〉, vorwärts zu gehen, obwohl du den Weg nicht kanntest.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
KÄT 143.5
KÄT 143.5
particle
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
Inf.t.stpr.3sgf
V\inf:stpr
de
Du weißt nicht, wie es zu verschnüren/bestücken (?) ist.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-lit
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
de
Sie hörten (generell) nicht zu;
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
SC.act.ngem.3pl_Neg.bw
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
de
(Und) sie haben deine(n) Geschichten nicht zugestimmt/beachtet.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.