Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 178850
Suchergebnis: 91–100 von 127 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

unter dem Opfertisch

unter dem Opfertisch B.5 dbḥ.t-ḥtp



    unter dem Opfertisch

    unter dem Opfertisch
     
     

     
     




    B.5
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Speisebedarf
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Unter dem Opfertisch

Unter dem Opfertisch A.11 dbḥ.t-ḥtp



    Unter dem Opfertisch

    Unter dem Opfertisch
     
     

     
     




    A.11
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Required offerings.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

unmittelbar links vom Opfertisch oben, neben dem Fleisch unten, neben den Broten

unmittelbar links vom Opfertisch B.3 oben, neben dem Fleisch stp.t unten, neben den Broten dbḥ.t-ḥtp



    unmittelbar links vom Opfertisch

    unmittelbar links vom Opfertisch
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     


    oben, neben dem Fleisch

    oben, neben dem Fleisch
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg


    unten, neben den Broten

    unten, neben den Broten
     
     

     
     

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Erlesene Fleischstücke; Speisenbedarf für das Totenmahl.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

vor den Beinen des Stelenbesitzers

vor den Beinen des Stelenbesitzers C.2 dbḥ.t-ḥtp



    vor den Beinen des Stelenbesitzers

    vor den Beinen des Stelenbesitzers
     
     

     
     




    C.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

unter dem Opfertisch

unter dem Opfertisch D.15 dbḥ(.t)-ḥtp



    unter dem Opfertisch

    unter dem Opfertisch
     
     

     
     




    D.15
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Required offerings.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg




    205
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg




    206
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Der Speisenbedarf und das Invokationsopfer befinden sich auf jedem Denkmal, das ich angefertigt habe.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrift vor den Opfergaben

Beischrift vor den Opfergaben B.2 ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ snṯr dbḥ.t-ḥtp



    Beischrift vor den Opfergaben

    Beischrift vor den Opfergaben
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Bread: a thousand, beer: a thousand; incense; required offerings.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrft vor den Opfergaben

Beischrft vor den Opfergaben C.3 snṯr dbḥ.t-ḥtp



    Beischrft vor den Opfergaben

    Beischrft vor den Opfergaben
     
     

     
     




    C.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg
en
Incense; required offerings.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

über dem Opfertisch

über dem Opfertisch B.2 dbḥ.t-ḥtp sḫpi̯.t stp.t ___ rnp(.wt.PL) nb(.t)



    über dem Opfertisch

    über dem Opfertisch
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg

    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg




    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
A funerary meal. Bringing of choice pieces, ... and all vegetables.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

über dem Opfertisch

über dem Opfertisch B.2 dbḥ.t-ḥtp ḥnk.t nb(.t)



    über dem Opfertisch

    über dem Opfertisch
     
     

     
     




    B.2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Speisenbedarf; Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
Funerary meal and all offerings.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)