Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = dm15
Suchergebnis: 1–10 von 4948 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    (kondizional) wenn

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    außerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    x+17
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Elephantine

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    nicht haben (= mn m-dj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Abmachung(?), Übereinkunft(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Genosse, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+18
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor; zu; bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vermögen, Reichtum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    sein, werden, geschehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de
    außen, draußen

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
folgendermaßen: "Wenn ich aus Elephantine herausgehe, ohne daß du eine Partnerschafts-Abmachung bei mir hast, um dir Besitz zu geben, soll er mir verlustig gehen (wörtl. "wird er für mich draußen sein")."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    daß [=ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de
    [Element der abhängigen Pronomina der 1. und 2. Pers..vereinzelt auch nach Infinitiv verwendet]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negation des Futurs, s. auch unter r.bn-ı͗w!]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    verb
    de
    retten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Tor, Dummkopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de
    bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"Wenn man mich nach Memphis bringt, wird mich Imhotep nicht vor diesen Idioten, die ich in Memphis habe, retten können."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2022)


    particle
    de
    [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    sich (ge)ziemen, sich schicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    und, auch (o.ä.)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Vso 1
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    Macht haben (über), verfügen (über)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Es ist nicht möglich (bzw. es schickt sich nicht) [...] und(?) Böses eines Menschen, über den du verfügst.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2022)


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    daß [=ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wert, Nutzen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Memphis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Wenn es nichts genützt hat, möge man mir darüber schreiben, damit ich ihn im Monat Thoth nach Memphis bringen lasse.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2022)


    particle
    de
    wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Vso 3
     
     

     
     

    particle
    de
    daß [=ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    adverb
    de
    hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
Wenn es etwas gibt, worüber man hier befehlen wird (d.h. wenn man einen Wunsch hat), möge man befehlen, mir darüber schreiben zu lassen!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.07.2022)



    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    ?

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸮bꜣk?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    sobald, nachdem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"[... ...] ..., indem er ... ..., als sie ihm meine Angelegenheiten brachten."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    ?

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    lange Lücke
     
     

     
     
de
"Ich habe nicht, indem ich lasse [... ...]"
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Daumen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    6
     
     

     
     

    verb
    de
    eintauchen, befeuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Pseudopartizip-Endung]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Speichel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Und du sollst es über deinem Daumen rezitieren, indem er mit Speichel befeuchtet ist,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2022)



    7
     
     

     
     

    verb
    de
    gib!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    im Umstandssatz

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    geben, veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    undefined
    de
    gehörig zu (= ns)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ibis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    im Umstandssatz

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Futterplatz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    aufstellen, festsetzen, einsetzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter der Aufsicht von?

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Möge es (das Haus für die Nahrung) zu mir kommen deinetwegen, indem ich nicht zulassen werde, daß etwas weggenommen wird, was dem Ibis gehört, (und) indem der Futterplatz etabliert unter meiner Aufsicht(?) ist wiederum!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

1 ḫpr ḥꜣ.t-sp 8 (n) pꜣ ssw Lücke 2 gm =w wꜥ ⸮sšṱ? ı͗w ı͗n =w 〈s〉 ⸮_? r tꜣj =n Lücke



    1
     
     

     
     

    verb
    de
    [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Termin, Zeit, Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    (geheime) Gestalt, (geheimes) Bild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz mit unbest. Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    〈s〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    Lücke
     
     

     
     
de
Im Jahr 8 in der Zeit [... ...] fanden sie ein Bild(?), das gebracht worden war ... zu unserem [...]
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)