Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = d5350
Suchergebnis:
1 - 4
von
4
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
4
undefined
de
[initial] wenn (Konditionalsatz)
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
ernähren
(unspecified)
V
preposition
de
zum Objektsanschluß bei Dauerzeit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
(Zeit) verbringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
letztes Jahr, Vorjahr
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
(Zeit) verbringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
particle
de
(mit rnp.t) dieses Jahr
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
de Wenn er seine Mutter ernährt: Das Leben, das er letztes Jahr geführt hat, das wird er (auch) dieses Jahr führen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
19
verb
de
schreiben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
überlassen, übergeben
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
an (in Briefen)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
20
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
letztes Jahr, Vorjahr
(unspecified)
N.m:sg
de Er schrieb letztes Jahr an mich, um sie mir zu überlassen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
undefined
de
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
de
veranlassen
(unspecified)
V
verb
de
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Pachturkunde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
gemäß, wie, entsprechend
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
letztes Jahr, Vorjahr
(unspecified)
N.m:sg
de und sie veranlassen, daß er diesbezüglich eine Pacht(urkunde) ausstellt entsprechend ihrer (des Eigentümers und des Bauers) Art vom Vorjahr.
Datierung:
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
V,2
verb
de
tun, machen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
undefined
de
ein
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Fahrt
(unedited)
N.m
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
particle
de
der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)
(unedited)
PTCL
undefined
de
Westen
(unedited)
(undefined)
preposition
de
in
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
letztes Jahr, Vorjahr
(unedited)
N.m
•
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
de
Psonis
(unedited)
TOPN
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
de
Achmim
(unedited)
TOPN
de Er machte im Vorjahr eine Fahrt nach Westen, nach Psonis (im Gau) von Achmim.
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.05.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.