جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 153370
نتائج البحث:
1–5
مِن
5
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
vs;Z03
substantive_masc
de
Schmuckstück
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
adjective
de
verschieden
(unspecified)
ADJ
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
vs;Z04
substantive_masc
de
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ring
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
verschieden
(unspecified)
ADJ
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Sahne
(unspecified)
N:sg
numeral
de
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
vs;Z05
substantive_fem
de
Gerste
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
[eine Schale (für Wein oder Öl)]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl]
(unspecified)
NUM.card
de
verschiedene Schmuckstücke: 2, verschiedene Ringe (aus) Kupfer: 1, Sahne: 1/2 (Krug); frische Gerste: 3; Salböl: [...] Schalen
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)
Satzanfang zerstört
2
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Halsband
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.