جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 850831
نتائج البحث:
421–430
مِن
1363
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
23
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fungieren als
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
de
Oberhaupt der Fremdländer
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Jäger
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Arbeit
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Teil der Nekropole; Wüstenplateau
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Oberhaupt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
24
substantive_masc
de
Wüstenpolizisten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
undefined
de
[Wort]
Noun.pl.stabs
N:pl
de
(Ich) agierte (als) Aufseher der Wüstengebiete, Vorsteher der Jäger, Vorsteher der Arbeit im (Nekropolen-)Distrikt (und) Aufseher der Medja(-Polizisten) und der ... (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٨/٠٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٦)
de
--nicht_übersetzbar--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
Z2 [_]-rꜥw-[_] zerstört
de
[...]-Re-[...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٦)
8
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Leiter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Amt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rang; Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
de
der den vordersten Platz einnimmt
(unspecified)
(undefined)
title
de
groß an Beliebtheit
(unspecified)
TITL
en
keeper of the royal property (or: royal acquaintance) and controller (?), a magnate in his office, one great in his dignity, foremost of position, great of love,
[8]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٢/٠٢)
8
title
de
Leiter der Königsbekannten (?)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Amt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rang; Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
de
der den vordersten Platz einnimmt
(unspecified)
(undefined)
title
de
groß an Beliebtheit
(unspecified)
TITL
en
keeper of the royal property (or: royal acquaintance) and controller (?), a magnate in his office, one great in his dignity, foremost of position, great of love,
[8]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٢/٠٢)
lc: K1 r[_]s[_] mnṯw-m-ḥꜣt lc: K2 nfr-kꜣ
lc: K1
undefined
de
[teilzerstörtes Wort]
(unspecified)
(undefined)
person_name
de
Month-em-hat
(unspecified)
PERSN
lc: K2
person_name
de
Nefer-ka
(unspecified)
PERSN
de
..?.. Nefer-ka. Sohn des Month-em-hat
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٧)
de
--nicht_übersetzbar--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
--nicht_übersetzbar--
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
2
title
de
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
de
[Tempel Sethos' I.]
(unspecified)
PERSN
3
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
4
title
de
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
undefined
de
riechen; einatmen; erfreuen; froh sein; genießen
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Totenstiftung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
5
adjective
de
rein
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
de
Befehl
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Asien
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin des Tales
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
DIVN
en
#lc: [2]# The overseer of the household, Shedui-Ptah's #lc: [3]# 〈son〉 Intef #lc: [4]# the overseer of Khenem's (?) household, Intef's funerary state, #lc: [6]# one pure of hands, free of evil, on who 〈carry out〉 the command of his Majesty, #lc: [6]# Satet's beloved, the mistress of the Wadi, the possessor of reverence.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١١)
CT VII, 94t
CT VII, 94t
undefined
de
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
1,5Q
undefined
de
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
verb_3-lit
de
rein sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
2Q
18
2Q
CT VII, 94u
CT VII, 94u
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
de
...?... ...?..., Vater Atum.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.