جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 879710
نتائج البحث:
11–18
مِن
18
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Duat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٣١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٢/٢٦)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
von (jmdm.) (Herkunft)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
[Versorgter beim] großen [Gott], dem Herrn der Duat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٣١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٨/٢١)
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
de
Osiris, der Herr der Duat / Schetit (?), Chontamenti.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Vivian Rätzke
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٥/٠٣)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Schetit
(unspecified)
N.f:sg
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn der Duat, dem Vorsteher des Westens und der Schetit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٩/٢١)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Schetit
(unspecified)
N.f:sg
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn der Duat und der Schetit.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٩/٢١)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
1Q
epith_god
de
Herrin
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herren der Duat [---] Herrin (?), sie [gebe] Opfer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Anja Weber،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٠٧)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
adverb
de
heute
(unspecified)
ADV
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tor
(unspecified)
N.m:sg
10
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tor
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Ich bin heute an das Tor des Westens, das Tor des Herrn der Duat (?) gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Jonas Treptow،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/٢٠)
epith_god
de
Herr der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Herr der Unterwelt ist Dein Name.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Mareike Wagner & Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Mareike Wagner،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Doris Topmann
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٠٨)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.