جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 80012
نتائج البحث: 91–100 مِن 615 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

de
Die beiden Schilfbündel des Himmels sind von der Abendbarke für Harachte hingelegt worden, damit Harachte auf ihnen zu Re zum Horizont übersetze.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Die beiden Schilfbündel der Nut wurden für diesen Pepi von der Morgenbarke hinabgebracht, damit Pepi auf ihnen um Leben und Wohlergehen willen zu Re zum Horizont emporsteige.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Zu dir, (du) sein Vater, ist er [gekommen], zu dir, Re, ist er gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen], zu dir, [Nedi], ist er gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen], zu dir, Penden, ist er gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen, zu dir, Denden, ist er gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Zu dir, (du) sein Vater, ist er gekommen], zu dir, Großer Wildstier, ist er [gekommen].
التأريخ (الإطار الزمني):

de
[Zu] dir, (du) sein Vater, ist er gekommen, zu [dir, Zechen-wer], ist er gekommen.
التأريخ (الإطار الزمني):

de
Horus [wird] sie vor [Pepi plazieren], damit sie diesen Pepi zum Wassergebiet (des Himmels) zu Horus, [zum Himmel zum] Großen ⸢Gott⸣ geleiten und [diesen Pepi vor allen seinen Feinden] schützen.
التأريخ (الإطار الزمني):

1225c P/C ant/W 53 = 442 šmi̯ Ppy 1225d ḫr jt(j).PL =f jpw ḫnt(.j).w pḏ.w

de
Pepi wird zu diesen seinen Vätern gehen, die an der Spitze des pḏ.w sind.
التأريخ (الإطار الزمني):