oDeM 1090(معرف المادة الحاملة للنص Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY)
معرف دائم:
Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
المواد: Stein
-
مكان العثور
-
Deir el-Medineh
تعليق حول هذا المكان: Posener gibt keine genaue Fundangabe. Hagen bestätigt dies auf S. 142, auf S. 125 Anm. 6 schreibt er jedoch, daß oDeM 1090 im "Kôm du sud" in 1930 gefunden wurde.
-
الموقع الحالي
-
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: oDeM 1090 -
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: Inv. 2116
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- vielleicht 20. Dynastie wegen Paläographie und Fundort (Vorschlag Demarée, bei Hagen, 125, Anm. 6)
ببليوغرافيا
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, Tome I, DFIFAO 1, Le Caire 1934-1938, 23 und Tf. 49-49a [*F,*T]
-
– G. Posener, Les richesses inconnues de la littérature égyptienne, in: RdE 6, 1951, 43, Nr. 56 [K]
-
– P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 291-297 (2. Aufl. 2010, 381-388 mit neuer Übersetzung) [Ü]
- – F. Hagen, The Prohibitions. A New Kingdom Didactic Text, in: JEA 91, 2005, 125-164 mit Faksimile auf S. 160, Fig. 10 [F,*T,Ü,K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- P. Dils, Erstaufnahme, 13.07.2007
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "oDeM 1090" (معرف المادة الحاملة للنص Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/Z26WGUSVEFGQZODMUSF3NVSVKY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.