Reliefplatte EM99-1(معرف المادة الحاملة للنص SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y)
معرف دائم:
SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Slab stela
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 29 × 69 × 6 cm
الظرف: vollständig
-
مكان العثور
-
Heluan
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Struktur 810.H.3, Grabräubertunnel.
-
التجميع: Heluan
الموقع الحالي
-
Egyptian Museum
رقم (أرقام) الجرد.: 4436
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Die Nummer ist in arabischer Schrift auf dem Objekt selbst angebracht. Sie wurde entweder beim Abtansport aus Helwan 1960 oder noch früher von Zaki Saad dort angebracht und stellt wohl eine frühe Inventar/Registriernummer dar. Sie entspricht der Laufnummer in der Inventurliste der Verpackungskiste (Schriftl. Mitteilung Christiana Köhler am 23.03.2020).
التأريخ: 1. Dynastie – 2. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Späte 1. Dynastie / Frühe 2. Dynastie.
المالك: Privatperson
السياق الثقافي: Grabausstattung
ببليوغرافيا
-
– E. Christiana Köhler, J. Jones, Helwan II: The Early Dynastic and Old Kingdom Funerary Relief Slabs, SAGA 25, 2009 [B*, F*, K*, P*, U*, Ü*], S. 124.
- – Z. Y. Saad, Ceiling Stelae in Second Dynasty Tombs from the Excavations at Helwan, Imprimerie de l'Institut français d'archéologie orientale, 1957 [P, K], S. 15-17, Pl. IX.
مراجع خارجية
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، "Reliefplatte EM99-1" (معرف المادة الحاملة للنص SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/SSIPIJQ6RRFDXMHHQSTUDKWF4Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.