oBerlin P 14153(معرف المادة الحاملة للنص L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU)
معرف دائم:
L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Gefäß
المواد: Keramik
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 7 × 15.5 cm
أسلوب الإنتاج: Binse
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
- Leichtere Beschädigungen durch Schriftabrieb und Verschmutzung, im Großen und Ganzen aber recht gut erhalten. Auf der AS beschriftet. 2 Zeilen. Recht sorgfältig geschrieben, enger Zeichenabstand. Schwarze Tinte.
-
مكان العثور
-
(unbekannt)
اليقين: Undefined
تعليق حول هذا المكان: Erwerb unbekannt.
-
Deir el-Medineh
اليقين: probable
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Herkunft aus dem Kontext von Deir el-Medine (bzw. aus demjenigen des Ramesseums) ist durch den Inhalt gesichert.
-
الموقع الحالي
-
Ägyptisches Museum und Papyrussammlung
رقم (أرقام) الجرد.: oBerlin P 14153
يكون في هذا الموقع: نعم
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Der genannte Oberwinzer ist für Jahr 24 Ramses’ II. belegt.
المالك: Privatperson
ببليوغرافيا
-
Deir el-Medine online: https://dem-online.gwi.uni-muenchen.de (*P, *T, U, *Ü, K, B);
- Allam, in: FuB 22, 1982, 51f. (P, T, Ü); KRI VII, 51 (T).
بروتوكول الملف
-
– Deir el Medine online (Günter Burkard, Maren Goecke-Bauer, Stefan Wimmer): Transkription, Übersetzung, Kommentar, Metadaten, Hieroglyphen (2002–2009);
-
– Maren Goecke-Bauer: Bereitstellung und Überarbeitung der Daten von Deir el Medine online (08.05.2021);
- – Martina Landrino: Texteingabe, Lemmatisierung und Grammatikcodierung gemäß Transkription und Übersetzung von Deir el Medine online (20.07.2022).
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Deir el Medine online، "oBerlin P 14153" (معرف المادة الحاملة للنص L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/L4H6OH2FPVBGRHLWQIPBGKWWCU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.