Kairo 267(معرف المادة الحاملة للنص KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY)
معرف دائم:
KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
التأريخ: 3. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
تعليق حول التأريخ:
- (528 v.Chr.)
ببليوغرافيا
-
S. Abd el-Aal, "New Demotic Ostraca in the Cairo Museum", in: J.-Cl. Goyon / C. Cardin, Hrsg., Proceedings of the 9th International Congress of Egyptology, OLA 150, Leuven 2007, I, 1-12, hier 5f., Text Nr. 3, und Pl. II;
- K.-Th. Zauzich, "Neulesung zweier demotischer Ostraka Kairo (Nr. 267 und 305)", Enchoria 30, 2006/7, 99-107, hier 100-103.
مسار (مسارات) هرمية:
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Kairo 267" (معرف المادة الحاملة للنص KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/KEOX5WYDYZGUNKTIJ5YDMULIFY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.