03a. oBrüssel E 6310 + oDeM 1049(معرف المادة الحاملة للنص DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A)
معرف دائم:
DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
المواد: Keramik
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 17.5 × 23 cm
-
مكان العثور
-
Deir el-Medineh
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Scherbe oDeM 1049 wurde in "CVT. 34" gefunden (Posener 1936, S. 13)
-
الموقع الحالي
-
Musées Royaux d'Art et d'Histoire
رقم (أرقام) الجرد.: E 6310 -
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: Inv. 2096 ، Cat. 1049
التأريخ: 19. Dynastie – 20. Dynastie
الوصف
- Keramikostrakon, in drei Scherben zerbrochen. Die beiden rechten Fragmente mit den Anfängen der Zeilen befinden sich in Brüssel, das linke Fragment im IFAO.
ببليوغرافيا
-
– G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh. Tome I: Nos 1001 à 1108 (Documents de Fouilles I), Le Caire 1934-1938, 13 [K] und Tf. 27-27a [F,T von oBrüssel+oDeM]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. (KÄT), Wiesbaden, 1983; 2., erweiterte Auflage 1992, 31-35 [*T]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. Übersetzung und Kommentar (ÄA 44), Wiesbaden 1986 [*Ü,*K]
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19496 (23.10.2023) [*P des oDeM]
- – A.H. Gardiner, Egyptian Hieratic Texts. Series I: Literary Texts of the New Kingdom. Part I: The Papyrus Anastasi I and the Papyrus Koller, together with the Parallel Texts, Leipzig 1911, 1*-2* und 8-12 [T des oBrüssel]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- Peter Dils, Erstaufnahme, 23. Oktober 2023
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، "oBrüssel E 6310 + oDeM 1049" (معرف المادة الحاملة للنص DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DVOGJV76HVAO3LRCT5CW2ZEF6A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.