oDeM 1091(معرف المادة الحاملة للنص DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU)


معرف دائم: DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU


نوع البيانات: المادة الحاملة للنص


نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon


المواد: Kalkstein

الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 6.5 + x × 13 + x cm


الظرف: fragmentarisch


  • مكان العثور

    • Deir el-Medineh
      اليقين: certain
      هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
      تعليق حول هذا المكان: Das Ostrakon wurde laut Grabungsbeschriftung auf dem Objekt am 18. Januar 1930 in den Müllbergen der 18.–20. Dynastie am Südrand des Dorfes (genannt "Koms du sud") von Deir el-Medineh gefunden (Posener 1938, 23; zu dem Fundort Koms du sud siehe Bruyère 1933, 6).


الموقع الحالي


التأريخ: 19. Dynastie  –  20. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • G. Posener datiert alle Ostraka in dem von ihm veröffentlichten Band zwischen die Mitte der 19. und der Mitte der 20. Dynastie (Posener, 1938, VI; übernommen von Westendorf 1999, 61). Die Paläographie sowie der Fundort dürften hierbei für eine Datierung in die Ramessidenzeit sprechen.


المالك: Privatperson


السياق الثقافي: Gebrauchsgegenstand


ببليوغرافيا

  • – G. Posener, Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el-Médineh I,3, Documents de Fouilles de l’Institut Franҫais d’Archéologie Orientale du Caire 1, Fasc. 3 (Le Caire 1938), VI, 23, Taf. 49–49a [*F, *T]
  • http://www.ifao.egnet.net/bases/archives/ostraca/?id=19538 [*P]
  • – F. Jonckheere, Prescriptions médicales sur ostraca hiératiques, in: Chronique d’Égypte 29 (57), 1954, 46–61, hier: 48–50 [U, Ü, K]
  • – H. Grapow, Grundriss der Medizin der alten Ägypter. V. Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert (Berlin 1958), 174 (Recto), 439 (Verso: VIII A 10–VIII, A 11) [T]
  • – H. von Deines – H. Grapow – W. Westendorf, Grundriss der Medizin der alten Ägypter. IV,1. Übersetzung der medizinischen Texte (Berlin 1958), 100, 257 [Ü]
  • – H. von Deines – H. Grapow – W. Westendorf, Grundriss der Medizin der alten Ägypter. IV,2. Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen (Berlin 1958), 95, 197 [K]
  • – T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l’Égypte pharaonique. Traduction intégrale et commentaire (Paris 1995), 479 [Ü]
  • – W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Handbuch der Orientalistik I 36,1 (Leiden/Boston/Köln 1999), 61–62, 118, 314, 315–316, 317 [Ü, K]
  • – B. Bruyère, Rapport sur les fouilles de Deir el Médineh (1930), Fouilles de l’Institut Franҫais d’Archéologie Orientale du Caire 8, Fasc. 3 (Le Caire 1933), 6 [zum Fundort]
  • http://www.medizinische-papyri.de/Start/html/-_ostrakon_dem_1091.html [P, F, T, Ü]


مسار (مسارات) هرمية:


مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko
تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠١/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Lutz Popko، "oDeM 1091" (معرف المادة الحاملة للنص DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DO6HGUBZBNCVDJNMCWIQEBHTJU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)