Votivstele für Seschat (Kairo, JE 72258)(معرف المادة الحاملة للنص DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4)
معرف دائم:
DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 64.5 × 41 × 8 cm
الظرف: vollständig
تعليق حول المادة
-
– Die Maße nach Klug, Stelen, 311 (eigene Kollation). Wildung & Schoske, Die Schöne, 173 geben als Maße: Höhe: 65 cm, Breite: 42 cm, Tiefe: 9 cm. Hassan, The Great Sphinx, 95 gibt mit ca. 65 cm Höhe und ca. 45 cm Breite nur die Durchschnittsmaße der gesamten Serie der Votivstelen; vgl. Klug, Stelen, 308 Anm. 2417.
-
– Erhaltungszustand: Die Stele ist bis auf leichte Beschädigungen an der Oberfläche, v.a. an den Seitenrändern und leichten Verwitterungen am unteren Rand, vollständig erhalten. Vgl. die Photographie bei Hassan, The Great Sphinx, pl. XLIVa.
- – Aushackungen und Restaurierungen: Keine.
-
مكان العثور
-
Gisa
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Stele wurde während der Grabungen von S. Hassan 1936/37 gefunden. Sie war in einer der Lehmziegelmauern, die Thutmosis IV rund um den Sphinx hat errichten lassen, eingelassen; vgl. Hassan, The Great Sphinx, 95; dazu Klug, Stelen, 308 Anm. 2418, die anmerkt, dass Hassan keine Detailangaben zu den genauen Fundorten der Serie der Votivstelen gemacht hat.
-
التأريخ: Thutmosis IV. Mencheperure
تعليق حول التأريخ:
- Der König ist mit Thron– und Eigennamen genannt. Es ist kein Regierungsjahr angegeben.
الوصف
- Die Dekoration zeigt eine Bildszene, in der der König vor der Göttin Seschat Opfergaben darbringt. Der König auf der rechten Seite trägt die Weiße Krone mit Uräus und einen Vorbauschurz mit Stierschwanz, dazu Halskragen. Er hält in jeder Hand einen $nw$-Topf. Vor dem König steht ein kleiner Opferständer mit einem Gefäß und darüber liegt eine Papyruspflanze. Die Göttin Seschat auf der linken Seite hat Menschengestalt. Sie trägt das Seschat-Emblem über einer dreiteiligen Perücke auf dem Kopf, dazu ein langes Trägerkleid und Halskragen, und in der linken Hand hält sie ein Was-Zepter, in der rechten Hand ein Anch-Zeichen. Über der Szene, am oberen Bogenrand, befindet sich die geflügelte Sonnenscheibe (ohne Beischrift). Es existiert kein Textfeld. Die Bilder und Hieroglyphen sind in versenktem Relief gehalten, die Figuren ebenso wie die geflügelte Sonnenscheibe weisen keine Binnenkonturen auf. Als Umrandung der Szene fungiert eine dünne Ritzlinie oben und an den Seiten. Die Figuren stehen auf einer eigenen, eingeritzten Standlinie. Die Oberfläche wurde fast vollständig geglättet, nur die Oberfläche unterhalb der Bildszene ist etwas rauer. Eine Bemalung hat sich nicht erhalten. Vgl. die Photographie bei Hassan, The Great Sphinx, pl. XLIVa und bei Wildung & Schoske, Die Schöne, 173, dazu die Objektbeschreibung bei Klug, Stelen, 311-312.
ببليوغرافيا
-
– S. Hassan, The Great Sphinx and its Secrets, Excavations at Giza VIII, Cairo 1953, 95, pl. XLIVa [P, K].
-
– C. M. Zivie, Giza au deuxième millénaire, BdÉ 70, Le Caire 1976, 149-150 (NE 20) [H, Ü].
-
– D. Wildung – S. Schoske, Nofret – Die Schöne. Die Frau im Alten Ägypten, Kat. München, Kairo/Mainz 1984, 173 (Nr. 82) [*P, K].
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca VIII, Tournhout 2002, 311-312, 526 [*B, Transkription, *K].
-
– B.M. Bryan, The Reign of Thutmose IV, Baltimore/London 1991, pl. V fig. 12a [P].
- – PM III.1 = B. Porter – R.B.L. Moss – J. Malek, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, III. Memphis, Part I. Abû Rawâsh to Abûṣîr, Second Edition, revised and augmented, Oxford 1974, 38 [B].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – April 2019: M. Brose, Ersteingabe.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، "Votivstele für Seschat (Kairo, JE 72258)" (معرف المادة الحاملة للنص DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/DEZASAO2S5AZ7F663OZYM72EG4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.