oQurna 631/1(معرف المادة الحاملة للنص D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA)
معرف دائم:
D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
المواد: Keramik
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 8.5 × 3.5 cm
أسلوب الإنتاج: Binse
الظرف: fragmentarisch
تعليق حول المادة
-
Mergelton B4 nach Seiler; außen und innen rötlich. Bruchstück von der Schulter eines Vorratsgefäßes.
- Die Schrift ist großenteils stark abgerieben; das Stück ist auf allen Seiten unvollständig. Nur die AS ist beschriftet. 7(?) Zeilen. Flüssiger Duktus. Schwarze Tinte.
-
مكان العثور
-
Qurna
تعليق حول هذا المكان: Qurna, Grabanlagen direkt vor dem Deutschen Haus,
Grabung 1983.
-
الموقع الحالي
-
Carter House Storeroom
رقم (أرقام) الجرد.: oQurna 631/1
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Thebanisches Westufer, Magazin neben dem Carter-Haus.
التأريخ: 19. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Wohl 19. Dynastie, nach paläographischer Analyse.
المالك: Privatperson
ببليوغرافيا
-
Deir el-Medine online: https://dem-online.gwi.uni-muenchen.de (P, T, U, Ü, K, B);
- Deir el-Medina Database: https://dmd.wepwawet.nl.
بروتوكول الملف
-
– Deir el Medine online (Günter Burkard, Maren Goecke-Bauer, Stefan Wimmer): Transkription, Übersetzung, Kommentar, Metadaten, Hieroglyphen (2002–2009);
-
– Maren Goecke-Bauer: Bereitstellung und Überarbeitung der Daten von Deir el Medine online (08.05.2021);
- – Martina Landrino: Texteingabe, Lemmatisierung und Grammatikcodierung gemäß Transkription und Übersetzung von Deir el Medine online (17.07.2022).
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Deir el Medine online، "oQurna 631/1" (معرف المادة الحاملة للنص D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/D3DRTVX3OFAVZAVQXZKT5ZWJJA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.