pBM EA 10509 (Ptahhotep, Version L2+L2G)(Identifiant d’objet CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE)
Identifiant permanent:
CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE
Type de données: Objet
Type d’objet: Schriftrolle
-
Lieu de découverte
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Theben
Commentaire sur ce lieu: 1899 von den Trustees of the British Museum angekauft zusammen mit 52 weiteren Objekten, deren Herkunft nicht registriert ist (Information R.B. Parkinson). Laut Budge in Theben gefunden.
-
Lieu actuel
-
British Museum
Numéro(s) d’inventaire: EA 10509
Commentaire sur ce lieu:
Die von Budge in Photo veröffentlichten Kol. 1-5 sind die Frames 1-3 des pBM EA 10509. Die Kol. 6-8 sind Fragmente aus der Sammlung Golénischeff, später Eigentum des Puschkin Museums in Moskau. Sie wurden H. Ibscher in Berlin zur Restaurierung und 1939 A.H. Gardiner in London zum Studium anvertraut. Von R.A. Caminos veröffentlicht, sind sie jetzt Frames 4-5 des pBM EA 10509 und werden in London aufbewahrt.
Datation: 18. Dynastie
-
– E. Dévaud, Les Maximes de Ptahhotep d'après le Papyrus Prisse, les Papyrus 10371/10435 et 10509 du British Museum et la Tablette Carnarvon. Texte, Fribourg 1916 [T]
-
– Z. Zaba, Les maximes de Ptahhotep, Prague 1956 [T,Ü,K]
-
– E.A. Wallis Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, London 1910, S. XVII-XXI und Tf. XXXIV-XXXVIII [P] (Kol. 1-5)
-
– R.A. Caminos, Literary Fragments in the Hieratic Script, Oxford 1956, 52-53 und Tf. 28-30 [P,T] (Kol. 6-8)
-
– http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_results.aspx?orig=%2Fresearch%2Fsearch_the_collection_database.aspx&searchText=10509%2C+papyrus&x=0&y=0&fromDate=&fromadbc=ad&toDate=&toadbc=ad [P]
-
– H. Brunner, Altägyptische Weisheit. Lehren für das Leben, Darmstadt 1988, 104-132 (Text 2) und Anmerkungen auf S. 431-442 [Ü]
-
– G. Burkard, Die Lehre des Ptahhotep, in: O. Kaiser, Texte aus der Umwelt des Alten Testaments, Band III, Lieferung 2: Weisheitstexte II, Gütersloh 1991, 195-221 [Ü] (Übersetzung nach pPrisse)
-
– A. Roccati, Sapienza egizia. La letteratura educativa in Egitto durante il II millennio a.C., Testi del Vicino Oriente antico, Brescia 1994, 33-53 [Ü] (Übersetzung nach pPrisse)
-
– R.B. Parkinson, The Tale of Sinuhe and Other Ancient Egyptian Poems 1940-1640 BC, Oxford World's Classics, Oxford 1997 (= 1998), 246-272 [Ü] (Übersetzung nach pPrisse)
-
– P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 63-134 (2. Aufl. 2010, 99-170 mit Nachträgen auf 171-177) [Ü]
- – F. Hagen, An Ancient Egyptian Literary Text in Context. The Instruction of Ptahhotep (OLA 218), Leuven, Paris, Walpole 2012, 179-182 [K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- P. Dils, Erstaufnahme, 26.02.2003
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Susanne Beck, Simon D. Schweitzer, "pBM EA 10509" (Identifiant d’objet CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/CW2DB5ZK35DTNAFS7NRT363MHE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.