pRamesseum E = pBM EA 10753(معرف المادة الحاملة للنص AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI)
معرف دائم:
AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 11 × 250 cm
الظرف: fragmentarisch
-
مكان العثور
-
Ramesseum
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Gefunden im Jahr 1896 zusammen mit 23 weiteren Papyri und diversen anderen Objekten in einer Holzkiste in einem Grabschacht (Grab Nr. 5) des Mittleren Reiches oder der 2. Zwischenzeit, der später vom Ramesseum überbaut wurde. Zur Fundsituation s. R. B. Parkinson, Reading Ancient Egyptian Poetry. Among other Histories, Chichester 2009, 139-140, 151-153; Díaz Hernández, Ramesseumspapyrus E, 5-15.
-
التأريخ: 12. Dynastie – 13. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Das Verso enthält eine Kartusche von Sesostris I., doch ist das allenfalls der Terminus post quem. Der Grabschacht datiert eher ans Ende der 13. Dynastie, so dass die Kiste mit den Papyri nach Sesostris I. dort deponiert wurde und der Papyrus damit jünger sein kann, Díaz Hernández, 18 mit Anm. 50.
ببليوغرافيا
-
– A. H. Gardiner, The Ramesseum Papyri, Oxford 1955, 8, 11.
- http://www.britishmuseum.org/research/publications/online_research_catalogues/rp/the_ramesseum_papyri/the_catalogue/5_p_ramesseum_e.aspx
الوصف
pRamesseum E vso, Brit. Mus.; vgl. Helck, SAK 8, 1981, 151-166; die Aufteilung des Textes folgt seinem Vorschlag. Abgeschl. 29.11.1995
بروتوكول الملف
-
Erstaufnahme 16.11.1995, Elke Freier
-
Korrektur und Aktualisierung der Metadaten, 06.06.2016, Lutz Popko
- Überarbeitung der Transliteration, Anpassung der Satzgtenzen und Anfertgigung der Übersetzung, Juli 2024, Gunnar Sperveslage
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage، "pRamesseum E = pBM EA 10753" (معرف المادة الحاملة للنص AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/AYNSZX3WI5CDLJ2PIDRJRDN3QI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.