Westseite(معرف المادة الحاملة للنص 5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M)
معرف دائم:
5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M
نوع البيانات: جزء المادة الحاملة للنص
مسميات/ترجمات أخرى
-
Obelisco Agonale
-
Obeliscus Pamphilius
نوع المادة الحاملة للنص: Tempel
المكونات: Obelisk
المواد: Stein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 1655 × 180 × 180 cm
أسلوب الإنتاج: geschnitzt
الظرف: vollständig
-
مكان العثور
-
Rom
اليقين: certain
تعليق حول هذا المكان: Piazza Navona, Rom (seit 1657); davor: Circus Maxentius, Rom (4. Jh. n.Chr.); ursprüngliche Aufstellung: Iseum Campense, Rom; möglicherweise zuvor bereits in Alexandria aufgestellt
-
الموقع الحالي
-
Rom
رقم (أرقام) الجرد.:
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Piazza Navona, Rom
التأريخ: Domitian
المالك: König
ببليوغرافيا
-
J.-Cl. Grenier, Les inscriptions hiéroglyphiques de l'obélisque Pamphili. Un témoignage méconnu sur l'avenement de Domitien, MEFRA 99, 1987, 937-961 [*P, *U, *Ü, K]
-
A. Erman, Römische Obelisken, APAW 4, 1917, 4-10, 18-28 [H, Ü, K]
-
K. Lembke, Das Iseum Campense in Rom. Studie über den Isiskult unter Domitian, Archäologie und Geschichte 3, Heidelberg 1994, 210-212, Taf. 15-17 [*P, *U, *Ü, K]
-
E. Batta, Obelisken. Ägyptische Obelsiken und ihre Geschichte in Rom, Frankfurt a.M. 1986, 101-112
-
C. D'Onofrio, Gli obelischi di Roma, 2. Aufl., Rom 1992, 288-301
-
L. Habachi, Die unsterblichen Obelisken Ägyptens, Mainz, 83-85, 107
-
E. Iversen, Obelisks in Exile I: The Obelisks of Rome, Kopenhagen 1968, 76-92
-
A. Roullet, The Egyptian and Egyptianizing Monuments of Imperial Rome, EPRO 20, Leiden 1972, 72-73 (Nr. 72), Taf. LXI-LXII [H, B]
-
M. Malaise, Inventaire préliminaire des documents égyptiens découverts en Italie, EPRO 21, Leiden 1972, p. 203-207 (Nr. 387) [Ü, K]
-
L. D. Morenz, G. Sperveslage, Römsiches Kaisertum in ägyptischem Gewand, Themenhefte aus dem Ägyptischen Museum Bonn 4, 2020, 13-43 [P, U, Ü, K]
- G. Sperveslage, Der Domitiansobelisk: Ägyptische Hieroglyphen für römische Leser?, Sokar 34, 2017, 78-87 [P, Ü, K]
بروتوكول الملف
- Textaufnahme Gunnar Sperveslage, April 2017; Ergänzung und Überarbeitung Oktober/November 2020
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "Westseite" (معرف المادة الحاملة للنص 5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/5KERD2QHHBARFO55XDVIOOTY7M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.