27. oDeM 1106(معرف المادة الحاملة للنص 52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ)
معرف دائم:
52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Ostrakon
المواد: Stein
الموقع الحالي
-
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: oDeM 1106 -
Institut Français d'Archéologie Orientale
رقم (أرقام) الجرد.: Inv. 2136
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Der dem Text gewidmete Maler Meri-Sechmet gehörte zur Arbeitergemeinschaft von Deir el-Medina zur Zeit Ramses II. (Posener, in: RdE 7, 1950, 75-76; Dorn, in: Gülden, Konrad, Verhoeven (eds.), Ägyptologische "Binsen"-Weisheiten IV, 2022, 171: erste Hälfte der Regierung Ramses' II.).
ببليوغرافيا
-
– G. Posener, Catalogue des Ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh, I, DFIFAO I/3, Le Caire 1938, 26-27 und Tf. 54-54a [*F,T]
-
– G. Posener, in: RdE 7, 1950, 71-84 [T,Ü,K]
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn, ÄA 60, Wiesbaden 1999, Tafelband, S. xvi (Nr. 62) und hieroglyphische Umschrift § 24,1-Kolophon [*T,*Ü,*K]
-
– H. Brunner, Altägyptische Weisheit. Lehren für das Leben, Darmstadt 1988, 185-192 (Text 8) und Anmerkungen auf S. 458-461 [Ü]
-
– A. Roccati, Sapienza egizia. La letteratura educativa in Egitto durante il II millennio a.C.,Testi del Vicino Oriente antico, Brescia 1994, 97-103 [Ü]
- – P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 217-228 (2. Aufl. 2010, 279-295 mit neuer Übersetzung) [Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- P. Dils, Erstaufnahme, 21.09.2005
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، "oDeM 1106" (معرف المادة الحاملة للنص 52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/52O2I6KAVFAXXNUSPSQ53QMHVQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.