Stele des Sehetepibre und Ankhu (Liège I/630 = Eg. 24)(Identifiant d’objet 4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q)
Identifiant permanent:
4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q
Type de données: Objet
Type d’objet: Stele
Composantes: Hohlkehle + Rundstab
Matériaux: Kalkstein
Dimensions (H×L(×D)): 35 × 22.5 cm
-
Lieu de découverte
-
Niltal südlich von Assiut bis zum 1. Katarakt | Abydos | Abydos
Commentaire sur ce lieu: Aus Abydos aus inhaltlichen Gründen. Stammt aus Privatbesitz, aus dem Text geht hervor, dass das Objekt aus Abydos stammen wird (Kubisch, 2008, 19-20).
-
Lieu actuel
-
Musée Le Grand Curtius
Numéro(s) d’inventaire: I/630 -
Musée Le Grand Curtius
Numéro(s) d’inventaire: Eg. 24
Datation: 12. Dynastie – 13. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Nicht älter als die Zeit Amenemhet I. wegen des Personennamens Sehetepibre, der sicherlich eine Erinnerung an den Thronnamen Amenemhets I. ist (der Name Sehetepibre findet sich noch viel später, z.B. in der Zeit Amenemhets III. auf der Stele Kairo CG 20538 mit der Loyalistischen Lehre). Nach Lichtheim, 1988 datiert das Objekt in die 12. Dynastie. Kubisch gibt 12/13. Dynastie an (ohne weitere Begründung, möglicherweise wegen Stil und Qualität; die Stele taucht bei den Datierungskriterien 115-133 nur zweimal [S. 119; 124 Anm. 657: Figuren ohne Binnenzeichnung] unspezifisch auf; vgl. 124: "typische breite Schultern und dünne Arme") und nimmt die Stele in ihren Katalog der Lebensbilder der Zweiten Zwischenzeit auf. Ilin-Tomich und Shmakov, in: BiOr 71, 2014, 738, Anm. 4 vermuten, dass die Stele älter als die 13. Dyn. ist ("likely predates Dynasty 13") wegen der genealogischen Angabe mit jri̯.n und nicht msi̯.n (vgl. Postel, in: Fs Meeks, CENiM 2/2, 331-354: msi̯.n + Name der Mutter verschwindet am Ende der Regierung Sesostris' I. und erscheint erneut in der Regierung Amenemhets III., aber die Filiation mit jri̯.n bleibt geläufig in der ersten Hälfte der 13. Dynastie). Sehr fraglich ist die Datierung von Morenz (in: GM 257, 2019, 109, 112, 114, 115, jeweils ohne Begründung – ob nur des PN Sehetepibre wegen?) in die "frühe XII. Dynastie".
Propriétaire: Privatperson
Contexte culturel: Grabausstattung
-
– B. Porter und R. L. B. Moss, Topographical Bibliography of ancient Egyptian hieroglyphic texts, reliefs, and paintings, Bd. V, Oxford 1962, 101 [B]
-
– B. Van de Walle, Une stèle égyptienne du Moyen Empire au Musée Curtius de Liège, in: Annuaire de l'Institut de Philologie et d'Histoire orientales (Université Libre de Bruxelles) 3, 1935 (Volume offert à Jean Capart), 563-574 mit Tf. [*P,*H,Ü,K]
-
– M. Malaise, Antiquités égyptiennes et Verres du Proche-Orient ancien des Musées Curtius et du Verre à Liège, Liège 1971, 48-50 mit Abb. 16 (Nr. 7) und Taf. III-V auf S. 169-171 (Nr. 6) [P,*H,Ü,K]
-
– M. Lichtheim, Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom (OBO 84), Freiburg und Göttingen 1988, 103-104 (Nr. 43) [Ü]
-
– J. C. Darnell, Theben Desert Road Survey in the Egyptian Western Desert, Bd. I (OIP 119), Chicago 2002, 66 [K]
-
– E. Warmenbol (Hg.), La Caravane du Caire. L'Égypte sur d'autres rives, Louvain-la-neuve/Bruxelles 2006, 201-202 [P,Ü,K]
-
– S. Kubisch, Lebensbilder der 2. Zwischenzeit: Biographische Inschriften der 13.-17. Dynastie (SDAIK 34), Berlin und New York 2008, 154-156 und Taf. I.b (Nr. Abydos 6) [P,H,Ü,K]
- – R. Landgrafova, It is My Good Name that You Should Remember, Prague 2011, 234 (Nr. 70) [H, Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Renate Landgrafova, 09.01.2012 (Transkription und Übersetzung); Josephine Hensel, 03.04.2012 (Texteingabe und Lemmatisierung); Peter Dils, 29.10.2011 (Überprüfung und grammatische Kodierung)
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, "Stele des Sehetepibre und Ankhu (Liège I/630 = Eg. 24)" (Identifiant d’objet 4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/4NV7WVUWH5BQDJCGE5T3VXCK7Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.