pLeiden I 348 = AMS 26a (Magische Texte)(Objekt-ID 2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY)
Persistente ID:
2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY
Datentyp: Sammelüberschrift
Objekttyp: Schriftrolle
-
Fundort
-
Memphis
Kommentar zu diesem Ort: Angabe entsprechend einer Notiz von Anastasi, Gardiner, S. XXI.
-
Aktueller Ort
-
Rijksmuseum van Oudheden
Inventarnummer(n): pLeiden I 348 , pLeiden AMS 26a
Ist an diesem Ort: Ja
Datierung: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
Kommentar zur Datierung:
- Ungefähr zweite Regierungshälfte Ramses' II.: Paläographisch in die 19. Dynastie zu datieren, J.F. Borghouts, The Magical Text of Papyrus Leiden I 348, Leiden 1971, S. 3. Auf dem Verso steht zudem die Titulatur Ramses' II. mit Zusätzen, die ab seinem 34. Regierungsjahr gebräuchlich sind (vgl. K.A. Kitchen, in: ASAE 71, 1987, S. 133).
Bibliographie
-
[1] Joris F. Borghouts. Ancient Egyptian Magical Texts. NISABA 9. Leiden, 1978. [Ü]
-
[2] Hans-W. Fischer-Elfert. Altägyptische Zaubersprüche. Reclam Universal-Bibliothek 18375. Stuttgart, 2005. [Ü]
-
[3] Joris F. Borghouts. The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348. Leiden, 1971. [H, Ü, K]
-
[4] Christian Leitz. Spruch 7 des Magischen Papyrus Leiden I 348 (rto III, 5-8). GM 100 (1987), S. 47-55. [Ü]
- [5] Christian Leitz. Spruch 11 des Magischen Papyrus Leiden I 348 (rto IV, 9-10). GM 98 (1987), S. 55-60. [Ü]
Hierarchiepfad(e):
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, "pLeiden I 348 = AMS 26a (Magische Texte)" (Objekt-ID 2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2SGKTWKI5FABZAPNUC2QOXC3SY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.