Votivstele für Thot(معرف المادة الحاملة للنص 2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM)
معرف دائم:
2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: rundbogige Stele
المواد: Kalkstein
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): ca. 65 × ca. 45 cm
الظرف: vollständig
تعليق حول المادة
-
Die Maße nach Hassan, The Great Sphinx, 95. Es handelt sich um die Durchschnittsmaße der gesamten Serie der Votivstelen; vgl. Klug, Stelen, 308 Anm. 2417. Es gibt keine Detailangaben.
-
– Erhaltungszustand: Der Stelenkörper ist praktisch vollständig, nur die untere linke Ecke ist abgebrochen. Die Oberfläche selbst weist von etwa der Mitte bis zum unteren Rand zunehmend starke Verwitterungsspuren auf, dazu sieht man noch Meißelspuren. Vgl. die Photographie bei Hassan, The Great Sphinx, pl. XLIa. Zivie, Giza, 146 nimmt daher an, dass der schwerer erodierte Teil ursprünglich in den Boden eingelassen war.
- – Aushackungen und Restaurierungen: Keine
-
مكان العثور
-
Gisa
اليقين: certain
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Die Stele wurde während der Grabungen von S. Hassan 1936/37 gefunden. Sie war in einer der Lehmziegelmauern, die Thutmosis IV rund um den Sphinx hat errichten lassen, eingelassen; vgl. Hassan, The Great Sphinx, 95; dazu Klug, Stelen, 308 Anm. 2418, die anmerkt, dass Hassan keine Detailangaben zum Fundort gemacht hat.
-
الموقع الحالي
-
Gisa
رقم (أرقام) الجرد.:
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Die Stele befindet sich im Magazin der Antikenverwaltung; vgl. Zivie, Giza, 147.
التأريخ: Thutmosis IV. Mencheperure
تعليق حول التأريخ:
- Der König ist mit Thron– und Eigennamen genannt. Es ist kein Regierungsjahr angegeben.
الوصف
- Die Dekoration der Stele besteht nur aus einer großen Bildszene, in der der König, in Begleitung der Königin, vor dem Gott Thot Lobpreisungen vollzieht. Der König trägt die Rote Krone und einen Vorbauschurz mit Stierschwanz, seine Arme und Hände sind zu beiden Seiten gerade nach unten im Betgestus ausgestreckt. Die Königin am linken Rand trägt eine Langhaarperücke mit Doppelfederkrone und ein eng anliegendes Kleid, die Armhaltung ist die gleiche wie beim König. Der Gott Thot am rechten Rand hat Ibiskopf, Kopftuch, einen schmalen Schurz, seine Beine sind in Schrittstellung. In der rechten Hand trägt er ein Was-Zepter, in der linken Hand ein Anch-Zeichen. Über der Szene, am oberen Bogenrand, befindet sich die geflügelte Sonnenscheibe (ohne Beischrift). Es existiert kein Textfeld. Die Bilder und Hieroglyphen sind in sehr flachem versenktem Relief geritzt, die Figuren ebenso wie die geflügelte Sonnenscheibe weisen keine Binnenkonturen auf. Es gibt keine Begrenzungslinien oben oder an den Seiten. Die Oberfläche wurde nur im Bildbereich geglättet, von der Prozedur sind noch Rillen sichtbar vorhanden. Eine Bemalung hat sich nicht erhalten. Vgl. die Photographie bei Hassan, The Great Sphinx, pl. XLIa, und die Objektbeschreibung bei Klug, Stelen, 308.
ببليوغرافيا
-
– S. Hassan, The Great Sphinx and its Secrets, Excavations at Giza VIII, Cairo 1953, 95, pl. XLIa [P, K].
-
– C. M. Zivie, Giza au deuxième millénaire, BdÉ 70, Le Caire 1976, 145-147 (NE 15) [H, Ü].
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca VIII, Tournhout 2002, 308, 525 [*B, Transkription, *K].
-
– PM III.1 = B. Porter – R.B.L. Moss – J. Malek, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, III. Memphis, Part I. Abû Rawâsh to Abûṣîr, Second Edition, revised and augmented, Oxford 1974, 37 [B].
-
– E.B. Althoff, Kronen und Kopfputz von Königsfrauen im Neuen Reich, HÄB 49, Hildesheim 2009, 155 (Nr. 21.A) [Ü (Königinnenbeischrift), K].
- – B.M. Bryan, The Reign of Thutmose IV, Baltimore/London 1991, 109 [K].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – April 2019: M. Brose, Ersteingabe.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، "Votivstele für Thot" (معرف المادة الحاملة للنص 2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/2EJRUF5NPZC5DKT4ZHUMOGSXGM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.