rḏw(Lemma-ID 97200)
Persistente ID:
97200
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/97200
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
136
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂋𓂝𓏲𓏏𓅪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓂝𓏲𓏲𓐏𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓂧𓏊𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓅱𓈋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓅱𓈋var | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓅱𓈋var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓆓𓅱var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓂐𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓂐𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓈒𓈒𓈒𓈒 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓈓 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓐎𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓐏𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂋𓈋𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱var | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂋𓈋𓅱varvar | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂋𓈋𓏲𓂐𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏏𓅪𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏏𓐎𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐎𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓈓 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓈗 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓈗𓏌𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓏥 | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× N.m:pl:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓏥𓅆 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓏥𓆟 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏𓏥𓈗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓐎𓏥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓐏 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋𓐎𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓐏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓐏𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓂋𓈋var𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓂋𓏙𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇼𓐏𓈋𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓐎𓇼𓈋 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓐏𓈋𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈋𓏲⸮𓏲?𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓈋𓏲𓏲𓐏𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓏲𓏲𓐏𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓂋[]𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓂧𓏲𓏲𓐎Z2D | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓈋G43A𓐎𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓈋𓅱𓅱⸮𓐎?𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲US9Aa3VARA𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓈋𓏲𓏲𓐏⸮𓏥? | 1× N.m:sg ( 1 )
-
Wb 2, 469.5-19
- MedWb 558
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"rḏw" (Lemma-ID 97200) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/97200>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/97200, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.